"وتحقيق أهدافه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el logro de sus objetivos
        
    • y lograr sus objetivos
        
    • y de alcanzar sus objetivos
        
    • y alcanzar sus objetivos
        
    • y logre sus objetivos
        
    • y objetivos
        
    • y al cumplimiento de sus objetivos
        
    • y al logro de sus objetivos
        
    • y del logro de sus objetivos
        
    • y la realización de sus objetivos
        
    • y cumpla sus objetivos
        
    • y en el logro de sus objetivos
        
    • la consecución de sus objetivos
        
    La ejecución del programa y el logro de sus objetivos incumben a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ويضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بمسؤولية تنفيذ البرنامج وتحقيق أهدافه.
    La ejecución del programa y el logro de sus objetivos incumben a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN ويضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بمسؤولية تنفيذ البرنامج وتحقيق أهدافه.
    El Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias está encargado de ejecutar este programa y lograr sus objetivos. UN وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه.
    3.2 La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre se encargará de ejecutar este programa y de alcanzar sus objetivos. UN ٣-٢ وسيكون مكتب شؤون الفضاء الخارجي مسؤولا عن تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه.
    2.83 El Servicio de Interpretación y el Servicio de Producción y Apoyo son los responsables de ejecutar el subprograma y alcanzar sus objetivos. UN 2-83 تتولى دائرة الترجمة الشفوية ودائرة الإنتاج والدعم المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي وتحقيق أهدافه.
    23/30-P Apoyo al Níger para que consolide su unidad nacional y logre sus objetivos para el desarrollo de las tierras de pastoreo de la región septentrional UN مساندة جهود النيجر من أجل توطيد وحدته الوطنية وتحقيق أهدافه التنموية في المنطقة الرعوية بشمال البلاد
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se encarga de la ejecución del programa y el logro de sus objetivos. UN ويضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se encarga de la ejecución del programa y el logro de sus objetivos. UN ويضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios se encarga de la ejecución del programa y el logro de sus objetivos. UN ويضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بمسؤولية تنفيذ هذا وتحقيق أهدافه.
    La aplicación del programa y el logro de sus objetivos requieren la cooperación y el apoyo de diversos ministerios y del público. UN ويتطلب تنفيذ البرنامج وتحقيق أهدافه التعاون والدعم من جانب وزارات عدة ومن جانب الجماهير.
    El Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias está encargado de ejecutar este programa y lograr sus objetivos. UN وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه.
    Con su nuevo mandato y sus nuevas estructuras, el Fondo se encuentra ahora mejor equipado para asumir su papel y lograr sus objetivos. UN ومع الاختصاصات المنقحة وهياكل نوافذ التمويل الجديدة، بات الصندوق مجهزا الآن بشكل أفضل للاضطلاع بدوره وتحقيق أهدافه.
    27.4 El Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias (DAAGSC) es el encargado de ejecutar este programa y lograr sus objetivos. UN ٢٧-٤ وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه.
    3.2 La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre se encargará de ejecutar este programa y de alcanzar sus objetivos. UN ٣-٢ وسيكون مكتب شؤون الفضاء الخارجي مسؤولا عن تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه.
    2.78 La Sección de Interpretación y la dependencia de Reproducción y Distribución se encargan de la ejecución de este subprograma y de alcanzar sus objetivos. UN 2-78 يتولى قسم الترجمة الشفوية ووحدة الاستنساخ والتوزيع مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي وتحقيق أهدافه.
    2.58 El Servicio de Interpretación, el Servicio de Publicaciones y la Sección de Procesamiento de Textos del Servicio de Idiomas son los responsables de ejecutar este subprograma y alcanzar sus objetivos. UN 2-58 تتولى دائرة الترجمة الشفوية ودائرة النشر وقسم تجهيز النصوص بدائرة اللغات المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي وتحقيق أهدافه.
    La misión examinará las actividades del proyecto y su coordinación; evaluará hasta qué punto ha conseguido ayudar a la Oficina del Defensor a cumplir su mandato y alcanzar sus objetivos declarados en términos de pertinencia, eficiencia, eficacia, impacto y capacidad institucional; e identificará los factores que dificultan la eficaz ejecución del proyecto y formulará recomendaciones. UN وستستعرض البعثة أنشطة المشروع وتنسيقه؛ وتقيِّم نجاحه في مساعدة المكتب على الاضطلاع بولايته وتحقيق أهدافه المعلنة من حيث أهميته وكفاءته وفعاليته وأثره وقدرته المؤسساتية؛ وتحديد الحواجز التي تحول دون الأداء الفعال للمشروع وتقديم توصيات في هذا الشأن.
    Resolución 23/30-P Apoyo al Níger para que consolide su unidad nacional y logre sus objetivos para el desarrollo de las tierras de pastoreo de la región septentrional UN مساندة جهود النيجر من أجل توطيد وحدته الوطنية وتحقيق أهدافه التنموية في المنطقة الرعوية بشمال البلاد
    Hay una serie de otras medidas prácticas que deberían adoptar los organismos institucionales financieros y de desarrollo, tales como el Banco Mundial, el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y los bancos de desarrollo regionales que pudieran contribuir a atender los compromisos y objetivos del programa de acción. UN هناك عدد من التدابير العملية اﻷخرى التي ينبغي أن تتخذها الوكالات والمؤسسات المالية واﻹنمائية، مثل البنك الدولي، ومرفق البيئة العالمية وبنوك التنمية اﻹقليمية، والتي سوف تساهم في تلبية التزامات برنامج العمل وتحقيق أهدافه.
    3. Instaurar el Premio Abdullah Bin Abdulaziz para el diálogo entre civilizaciones, que se otorgará a las personalidades y organizaciones internacionales que contribuyan de forma efectiva a la promoción del diálogo y al logro de sus objetivos. UN 3 - إنشاء " جائزة الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للحوار الحضاري " ، ومنحها للشخصيات والهيئات العالمية التي تسهم في تطوير الحوار وتحقيق أهدافه.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios es la encargada de la aplicación del programa y del logro de sus objetivos. UN ويتولى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه.
    Se pide a esos Estados que indiquen en todos los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria y en la Conferencia de examen del año 2000 las medidas que han adoptado para garantizar la plena aplicación de la resolución y la realización de sus objetivos. UN ويجب عليها أن تبين في كل لجنة تحضيرية وفي مؤتمر استعراض المعاهدة عام ٢٠٠٠ ما اتخذته من تدابير لضمان التنفيذ الكامل للقرار وتحقيق أهدافه.
    3. Exhorta a los Estados miembros de la OCI a que proporcionen voluntariamente los medios financieros necesarios para permitir que el fondo lleve a cabo su acción y cumpla sus objetivos de abordar el problema de la pobreza y consolidar los principios de armonía y solidaridad entre los pueblos del mundo; UN 3 - يناشد دول المؤتمر الإسلامي المساهمة على أساس طوعي في توفير الموارد المالية اللازمة لتمكين الصندوق من تنفيذ تدخلاته وتحقيق أهدافه في معالجة ظاهرة الفقر وتكريس مبادىء التآزر والتضامن بين الشعوب.
    Los Estados Partes en el Tratado han ratificado la vigencia de la resolución relativa al Oriente Medio y han destacado la necesidad de que se siga progresando en su aplicación y en el logro de sus objetivos. UN وقد أكدت الدول الأعضاء في المعاهدة مجددا استمرار صلاحية القرار المتعلق بالشرق الأوسط، وأنها شددت على الحاجة لمتابعة التقدم المحرز في تنفيذ القرار وتحقيق أهدافه.
    14. La UNODC continuará desempeñando sus funciones de coordinación en apoyo de los asociados del Pacto de París y con miras a la consecución de sus objetivos, tal como lo ha hecho desde el establecimiento de la iniciativa. UN 14- وسيستمر المكتب، كما فعل منذ بدء المبادرة، في العمل بوصفه منسّقا لدعم الشركاء في الميثاق وتحقيق أهدافه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus