"وتدرج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se incluyen
        
    • se incluirán
        
    • se incluye
        
    • se asientan
        
    • se incorporan
        
    • se enumeran
        
    • se incluirá
        
    • e incluir
        
    • figuran
        
    • e incluya
        
    • y figurarán
        
    • se contabilizan
        
    • incorpora
        
    • se consignan
        
    Estos datos se incluyen en la notificación previa a cualquier envío de desechos radiactivos. UN وتدرج هذه البيانات في إشعار يقدم مسبقا قبل شحن أية نفايات مشعة.
    Esos incidentes se incluyen en el número total de incidentes anteriormente mencionado. UN وتدرج أرقام هذه الحوادث في العدد الإجمالي للحوادث المذكورة أعلاه.
    Además, se incluirán en el informe anual del Comité a la Asamblea General. UN وتدرج أيضاً في التقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة.
    Cuando procede, se incluye información sobre técnicas pedagógicas eficaces que permiten a los educadores sacar el máximo rendimiento a los manuales. UN وتدرج حسب الاقتضاء معلومات عن اﻷساليب التربوية الفعالة لمساعدة المدربين في استخدام اﻷدلة بأقصى ما يمكن من الفعالية.
    Las inversiones a largo plazo se asientan al costo. UN وتدرج الاستثمارات الطويلة الأجل بقيمة التكلفة.
    Las respuestas recibidas se incorporan en los informes anuales del Relator Especial. UN وتدرج الردود التي ترد منها في التقارير السنوية للمقرر الخاص.
    En anexos separados se enumeran las reclamaciones por lesiones corporales graves y las reclamaciones por muerte. UN وتدرج في مرفقات مستقلة المطالبات المتعلقة بالاصابة الجسدية الجسيمة والمطالبات المتعلقة بالوفاة.
    En dicha reducción se incluyen los ajustes en las secciones que se han eliminado de resultas de la reestructuración. UN وتدرج في ذلك النقصان التسويات المدخلة على اﻷبواب التي ألغيت نتيجة ﻹعادة التشكيل.
    Los gatos por concepto de apoyo a las actividades de cooperación técnica se incluyen en la medida en que no están integrados en las estimaciones de gastos de los presupuestos ordinarios. UN وتدرج النفقات على تكاليف دعم أنشطة التعاون التقني بقدر ما هي غير مدمجةفي تقديرات نفقات الميزانية العادية.
    Los gastos por concepto de apoyo a las actividades de cooperación técnica se incluyen en la medida en que no están integrados en las estimaciones de gastos de los presupuestos ordinarios. UN وتدرج النفقات على تكاليف دعم أنشطة التعاون التقني بقدر ما هي غير مدمجة في تقديرات نفقات الميزانية العادية.
    Estos comunicados de prensa se incluyen también en la página de presentación de las Naciones Unidas en la Internet, que recibe 750.000 consultas por semana. UN وتدرج هذه النشرات الصحفية أيضا في صفحة الاستقبال الخاصة باﻷمم المتحدة التي تتلقى ٠٠٠ ٠٥٧ زائر في اﻷسبوع.
    Los resúmenes de las actividades de auditoría, investigación e inspección cumplidas por la OIOS se incluyen en su informe anual a la Asamblea General. UN وتدرج ملخصات عن اﻷنشطة المتعلقة بمراجعة الحسابات والتحقيق والتفتيش التي يضطلع بها المكتب في تقريره السنوي الذي يقدمه للجمعية العامة.
    Estas sugerencias y recomendaciones de carácter general se incluirán en el informe del Comité junto con las observaciones, si las hubiere, de los Estados Partes. UN وتدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة مشفوعة بتعليقات الدول اﻷطراف، إن وجدت.
    En el expediente se incluirán todos los documentos relativos a las providencias adoptadas y los resultados obtenidos. UN وتدرج في الملف جميع الوثائق المتصلة بالتدابير المتخذة والنتائج التي جرى التوصل إليها.
    En todos los principales instrumentos internacionales de derechos humanos se incluye el sexo entre los motivos por los cuales se prohíbe a los Estados toda discriminación. UN وتدرج جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان نوع الجنس على أنه أحد اﻷسباب التي لا يجوز للدول أن تميﱠز على أساسها.
    Las inversiones a corto plazo se asientan al costo o al valor de mercado, si éste fuera más bajo, y se consignan en el cuadro 3. UN وتدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بقيمة التكلفة أو القيمة السوقية أيهما أقل؛
    Las evaluaciones de los efectos se incorporan sistemáticamente en varios programas clave. UN وتدرج تقييمات الأثر بصورة منتظمة في عدد من البرامج الرئيسية.
    En el anexo del presente informe se enumeran ejemplos aclaratorios de las actividades del PNUMA en esta esfera. UN وتدرج بالمرفق لهذا التقرير أمثلة إرشادية للأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤخراً في هذا المجال.
    El período durante el cual la persona en cuestión estuvo sin trabajar a causa de una condena injusta o privación de libertad sin causa se incluirá en sus años de servicio. UN وتدرج في سنوات الخدمة المدة التي كان طوالها الشخص عاطلا عن العمل من جراء الحكم الظالم أو الحرمان من الحرية دون سبب.
    ¿Puedo entender que la Asamblea decide aplazar el examen del tema e incluir en el proyecto de programa del sexagésimo sexto periodo de sesiones un tema titulado " La situación en los territorios ocupados de Azerbaiján " ? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر تأجيل النظر في هذا البند وتدرج في مشروع جدول أعمال الدورة السادسة والستين بندا بعنوان " الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان " ؟
    xii) Las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios económicos futuros figuran al mismo tiempo como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' ١٢ ' وتدرج الالتزامات غير المصفاة للفترات المالية المقبلة بوصفها مصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة على حد سواء؛
    18. La PRESIDENTA propone que la Comisión adopte la propuesta de Dinamarca e incluya un texto en el párrafo 5) del artículo 15 conforme a los lineamientos del párrafo 2) del artículo 5 y del párrafo 2) del artículo 6. UN ١٨ - الرئيسة: اقترحت أن تأخذ اللجنة بمقترح الدانمرك وتدرج فقرة في المادة ١٥، هي الفقرة ٥، تكون متمشية مع الفقرة ٢ من المادة ٥، والفقرة ٢ من المادة ٦.
    Todas las correcciones, informaciones adicionales u observaciones sobre el proyecto de informe que se reciban de la Parte del anexo I en un plazo de cuatro semanas después de que se haya remitido el informe a esa Parte, serán sometidas a examen y figurarán en el informe final sobre el examen del inventario. UN وتخضع للاستعراض وتدرج في تقرير استعراض الجرد النهائي أية تصحيحات أو معلومات إضافية أو تعليقات على مشروع التقرير يرسل بها الطرف المدرج في المرفق الأول في غضون أربعة أسابيع من إرسال مشروع التقرير إليه.
    Las inversiones a corto plazo se contabilizan al costo o al valor de mercado, según cual sea el menor; UN وتدرج الاستثمارات القصيرة الأجل بقيمة التكلفة أو القيمة السوقية أيهما أقل؛
    La información resultante de la conferencia se incorpora en el Programa de capacitación en materia de instrucción por correspondencia del UNITAR. UN وتدرج المعلومات المستمدة من المؤتمر في برنامج التعليم بالمراسلة المتعلق بحفظ السلم، وهو برنامج تابع لليونيتار.
    Las obligaciones por liquidar para ejercicios futuros se consignan como cargos diferidos y como una partida separada del activo; UN وتدرج الالتزامات غير المصفاة للسنوات المقبلة بوصفها مصروفات مؤجلة وكبند مستقل في إطار الخصوم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus