"وتربية الماشية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Ganadería
        
    • la ganadería
        
    • y ganadera
        
    • la cría de ganado
        
    • y ganaderas
        
    • y cría de ganado
        
    • y ganadero
        
    • y ganaderos
        
    • y el ganado
        
    • crianza de ganado
        
    Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAGA) UN وزارة الزراعة وتربية الماشية والأغذية
    En 1985, se inició un programa de un año de duración por el que se otorgaban certificados de estudios en agronomía y que permitía a los estudiantes especializarse en agricultura y Ganadería. UN وفي عام ١٩٨٥، بدأت الكلية برنامجا لمدة سنة واحدة للحصول على شهادة في الزراعة، مع تخصصات في انتاج المحاصيل وتربية الماشية.
    Efectivamente, nuestro pueblo vive de la agricultura y la ganadería de subsistencia. UN وفي الواقع، فإن شعبنا يعيش على زراعة الكفاف وتربية الماشية.
    Dedicamos 50,25 millones de km cuadrados a los cultivos y la ganadería. TED لقد قمنا بتوفير 19.4 مليون ميل مربع للزراعة وتربية الماشية.
    C. Desarrollo de modalidades viables de producción agrícola y ganadera 13 - 16 8 UN جيم - استحداث أساليب ملائمة للإنتاج الزراعي وتربية الماشية 13-16 7
    La gran diversidad de zonas ecológicas del país facilita la producción de diversos cultivos y la cría de ganado. UN ويسهل تنوع المناطق الإيكولوجية زراعة أنواع شتى من المحاصيل وتربية الماشية.
    Otra actividad que se menciona con mucha frecuencia es la mejora de las prácticas forestales y ganaderas. UN وثمة اتجاه آخر ورد ذكره على نطاق واسع هو تحسين ممارسات الحراجة وتربية الماشية.
    En el segundo semestre de 1999 se inició el suministro de asistencia a agricultores en materia de cultivos lícitos y cría de ganado en virtud de un segundo plan comercial titulado “Desarrollo alternativo para Meta-Caqueta”. UN وفي النصف الثاني من سنة ٩٩٩١، بدأ مشروع ثان في اطار الخطة العملية، " التنمية البديلة لمنطقة ميتا-كاكيتا " وذلك لاسداء المساعدات الى المزارعين في زراعة المحاصيل المشروعة وتربية الماشية.
    Las pérdidas en los sectores agrícola y ganadero han afectado el 75% de la vida socioeconómica; el 70% de los arrozales han quedado inundados y quizás no puedan recuperarse. UN أما الخسائر في قطاعي الزراعة وتربية الماشية فهي تؤثر على ٧٥ في المائة من الحياة الاجتماعية - الاقتصادية؛ وقد غمرت المياه ٧٠ في المائة من مزارع اﻷرز، وربما تتلف تماما.
    Los reformatorios son instituciones abiertas que cuentan con explotaciones agrícolas y en ellos se enseña a los residentes agricultura y Ganadería, además de impartir capacitación en oficios de carpintero, calderero, panadero, mecánico de motores y albañil. UN ان هاتين المؤسستين الاصلاحيتين هما مؤسسات مفتوحة مرفق بهما مزارع ويتعلم فيها النزلاء الزراعة وتربية الماشية فضلا عن التدريب على حرف كالنجارة والسباكة وصناعة الخبز وميكانيكا محركات السيارات وأعمال البناء.
    En 1985, se inició un programa de un año de duración por el que se otorgaban certificados de estudios en agronomía y que permitía a los estudiantes especializarse en agricultura y Ganadería. UN وفي عام ١٩٨٥، بدأت الكلية برنامجا لمدة سنة واحدة للحصول على شهادة في الزراعة، مع تخصصات في انتاج المحاصيل وتربية الماشية.
    Perry Magloire Kamuy, Julien Samba, Simon Mayinga, Evariste Kadima: dirigentes de la Sociedad Cultivos y Ganadería del Congo (CELCO), detenidos por la PIR de Ngaliema (Kinshasa) el 13 de enero. UN وبيري ماغلوار كاموي، وجوليان سامبا، وسيمون مايينغا، وإفاريس كاديما: رؤساء جمعية الزراعة وتربية الماشية في الكونغو اعتقلتهم شرطة التدخل السريع لنغاليما، بكينشاسا في ١٣ كانون الثاني/يناير.
    En Camboya, se hace hincapié en los proyectos agrícolas de pequeña escala; los proyectos de abastecimiento de agua, saneamiento y servicios de salud; los programas de educación; y los proyectos de silvicultura, pesca y Ganadería. UN وفي كمبوديا يجري التشديد على المشاريع الزراعية الصغيرة؛ ومشاريع الإصحاح والصحة؛ وبرامج التعليم ومشاريع الحراجة ومصائد الأسماك وتربية الماشية.
    brigada Cuadro 17 Ministerio de Agricultura y Ganadería: año 2000 UN الجدول رقم 17 - وزارة الزراعة وتربية الماشية: سنة 2000
    En el Sudán septentrional, la distribución de alimentos a corto plazo se vincula ahora con el apoyo a los programas relativos a la agricultura, la ganadería y la pesca. UN ففي جنوب السودان، يجري الربط بين توزيع اﻷغذية على المدى القصير ودعم برامج الزراعة وتربية الماشية ومصائد اﻷسماك.
    A través de los proyectos de la Iniciativa se impartió capacitación para mejorar las técnicas agropecuarias, la horticultura, la ganadería, la pesca y la forestación. UN وجرى من خلال مشاريع مبادرة التنمية البشرية توفير التدريب على أساليب الزراعة المحسّنة وزراعة البساتين وتربية الماشية وصيد اﻷسماك وزراعة الغابات.
    Los aprobados femeninos fueron más numerosos en los ámbitos de la enfermería, la producción de cosechas y la ganadería. UN أما تفوق اﻹناث فكان في دور الحضانة وإنتاج المحاصيل وتربية الماشية.
    Con asistencia de la FAO, el Ministerio de Ganadería, Agricultura y Pesca se ha esforzado especialmente por mejorar las condiciones sanitarias de la ganadería, para lograr un control eficaz en el norte del país. UN وبذلت وزارة الزراعة والصيد وتربية الماشية مجهودا خاصا في مجال النظافة الصحية مع الفاو لمراقبة شمال البلد مراقبة فعالة.
    C. Desarrollo de modalidades viables de producción agrícola y ganadera 43 - 47 13 UN جيم - استحداث أساليب ملائمة للإنتاج الزراعي وتربية الماشية 43-47 12
    La globalización deterioraba también los medios de vida simples y poco sofisticados como la agricultura tradicional y la cría de ganado en el campo y las zonas rurales. UN كما أنها تضر بسبل كسب الرزق البسيطة، مثل الزراعة التقليدية وتربية الماشية في الضواحي والمناطق الريفية.
    Otro objetivo del proyecto era resolver el problema de la alta contaminación del río Piracicaba, debida principalmente a las actividades agrícolas y ganaderas realizadas en zonas originalmente cubiertas por densos bosques nativos. UN واستهدف المشروع أيضاً معالجة مشكلة شدة التلوث في نهر بيراسيكابا، ويعود سببه الأساسي إلى أنشطة الزراعة وتربية الماشية التي تجري في مناطق كانت في الأساس مغطاة بأحراج محلية كثيفة.
    El Gobierno tiene la intención de orientar los programas de agricultura y cría de ganado directamente hacia la seguridad alimentaria y la reducción de la pobreza de todos los hogares rurales. UN وتعتزم الحكومة أن تكون برامج الزراعة وتربية الماشية موجهة مباشرة إلى الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر لجميع الأسر المعيشية الريفية.
    s) Desarrollar la investigación y modernizar el sector agrícola y ganadero para mejorar la productividad; UN (ق) تطوير البحث وتحديث قطاع الزراعة وتربية الماشية من أجل تحسين الإنتاجية؛
    Nuestros centros de biotecnología agrícola hacen también valiosas contribuciones a los sectores agrícolas y ganaderos del país. UN وما فتئت مراكزنا المتخصصة في الزراعة والتكنولوجيا الأحيائية تقدم مساهمات قيمة في قطاعي الزراعة وتربية الماشية في البلد.
    199. Tanto las mujeres como los hombres agricultores necesitan agua para la irrigación y el ganado. UN 199 - ويحتاج المزارعون والمزارعات على السواء إلى المياه لأغراض الري وتربية الماشية.
    Como parte del programa de rehabilitación, el ACNUR ha iniciado más de 100 proyectos de efectos rápidos que comprenden recursos hídricos, enseñanza, salud, crianza de ganado y actividades remunerativas en Somalia noroccidental. UN وكجزء من برنامج اﻹصلاح، بدأت المفوضية في شمال غرب الصومال أكثر من ١٠٠ مشروع من مشاريع التأثير السريع تشمل قطاعات المياه والتعليم والصحة وتربية الماشية واﻷنشطة المدرة للدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus