"وتساءل عما إذا كان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se pregunta si
        
    • el orador pregunta si
        
    • se preguntó si
        
    • preguntó si se
        
    • pregunta si se
        
    • desea saber si
        
    • pregunta si la
        
    • y pregunta si
        
    • preguntó si la
        
    • se preguntaba si
        
    • y preguntó si
        
    El orador se pregunta si el programa previsto para los inmigrantes de Europa oriental se ampliará a otros grupos. UN وتساءل عما إذا كان البرنامج الموضوع لتوطين المهاجرين من أوروبا الشرقية سيوسع كي يشمل مجموعات أخرى.
    El orador se pregunta si la Secretaría puede proceder a hacer algo sin la aprobación de la Asamblea General. UN وتساءل عما إذا كان هناك أي شيء تستطيع اﻷمانة العامة أن تفعله دون موافقة الجمعية العامة.
    el orador pregunta si la votación que acaba de efectuarse ha estado en conformidad con el reglamento de la Comisión. UN وتساءل عما إذا كان التصويت الذي أجري لتوه متمشيا مع النظام الداخلي للجنة.
    Una delegación creía que se trataba de un partido político y se preguntó si los partidos políticos podrían ser considerados organizaciones no gubernamentales. UN وأبدى وفد اعتقاده بأن المنظمة تشكل حزبا سياسيا، وتساءل عما إذا كان من الممكن اعتبار الأحزاب السياسية منظمات غير حكومية.
    Dijo que muchas de las mismas cuestiones se habían planteado en la auditoría de 1996 y se preguntó si se habían logrado progresos a partir de entonces. UN وقال إن كثيرا من هذه المسائل نفسها قد أثير في مراجعة حسابات عام ٩٩٦١ وتساءل عما إذا كان قد تم إحراز تقدم منذ ذلك الحين.
    se pregunta si se ha considerado la posibilidad de trasladar total o parcialmente a la Caja a una zona en que los alquileres sean más bajos. UN وتساءل عما إذا كان قد جرى إيلاء أي اعتبار لنقل كل الصندوق أو جزء منه إلى منطقة تكون فيها الإيجارات أكثر انخفاضا.
    Marruecos desea saber si se trata de una omisión voluntaria o accidental. UN وتساءل عما إذا كان اﻷمر يتعلق بحذف متعمد أم بسهو.
    En este contexto, se pregunta si la situación en Nueva Zelandia es similar. UN وتساءل عما إذا كان الوضع في نيوزيلندا مماثل للوضع في السويد.
    El orador se pregunta si una mujer casada aún necesita el permiso de su esposo para realizar determinados trámites jurídicos. UN وتساءل عما إذا كان لا يزال يتعين على الزوجة أن تطلب موافقة زوجها لإتمام إجراءات قانونية معينة.
    se pregunta si en esos casos se justificaría que el Estado no concediera la ciudadanía. UN وتساءل عما إذا كان في تلك الحالات، يُلتمس العذر للدولة لرفضها منح الجنسية.
    se pregunta si existe algún tratado o norma internacional que Israel todavía no haya violado en los territorios ocupados. UN وتساءل عما إذا كان هناك أي معاهدة أو قانون دولي لم تنتهكه إسرائيل في الأراضي المحتلة.
    se pregunta si la Mesa ha examinado la cuestión y si el Presidente puede arrojar algo más de luz sobre ella. UN وتساءل عما إذا كان المكتب قد استعرض هذه المسألة وما إذا كان الرئيس يستطيع إلقاء مزيد من الضوء عليها.
    el orador pregunta si podría aplicarse un enfoque similar en el contexto de las propuestas para la Cuenta para el Desarrollo u otras actividades de las Naciones Unidas. El. UN وتساءل عما إذا كان باﻹمكان أيضا تطبيق نهج مماثل في سياق مقترحات حساب التنمية أو أنشطة أخرى من أنشطة اﻷمم المتحدة.
    el orador pregunta si el Representante Especial puede proporcionar información sobre los progresos realizados en esa esfera, habida cuenta en particular de que ya ha pasado la fecha para hacerlo. UN وتساءل عما إذا كان بوسع الممثل الخاص تقديم معلومات عن التقدم المحرز في هذا المجال، لا سيما مع التسليم بأن موعد الإنجاز قد فات بالفعل.
    se preguntó si el monto de 1,5 millones de dólares sería suficiente para proporcionar servicios en cinco provincias prioritarias y al municipio de Phnom Penh. UN وتساءل عما إذا كان مبلغ ١,٥ مليون دولار كافيا لتقديم الخدمات في خمس مقاطعات ذات أولوية وفي بلدية بنوم بنه.
    se preguntó si el monto de 1,5 millones de dólares sería suficiente para proporcionar servicios en cinco provincias prioritarias y al municipio de Phnom Penh. UN وتساءل عما إذا كان مبلغ ١,٥ مليون دولار كافيا لتقديم الخدمات في خمس مقاطعات ذات أولوية وفي بلدية بنوم بنه.
    Una delegación observó que en el presupuesto administrativo y de apoyo a los programas correspondiente a 1994 se habían realizado economías por valor de 10 millones de dólares y preguntó si se esperaba realizar economías similares en 1995. UN وأشار أحد الوفود الى أنه كانت هناك وفورات تبلغ ١٠ ملايين دولار في ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي لعام ١٩٩٤ وتساءل عما إذا كان من المتوقع تحقيق وفورات مماثلة في عام ١٩٩٥.
    se pregunta si se podría agregar ese asunto a la lista del programa de trabajo para 1996 en relación con el tema 2 sobre cuestiones de política macroeconómica. UN وتساءل عما إذا كان ذلك الموضوع سيضاف إلى قائمة برنامج العمل لعام ١٩٩٦ في إطار البند ٢ بشأن مسائل سياسات الاقتصاد الكلي.
    desea saber si es posible examinar una cuestión de fondo en la continuación del período de sesiones. UN وتساءل عما إذا كان من الممكن إدراج مسألة فنية كهذه في الدورة المستأنفة.
    Por otra parte, cree observar una duplicación de las tareas del CCCA y la CAPI por lo que se refiere a las cuestiones relativas al personal, y pregunta si se considera la posibilidad de racionalizar sus actividades. UN وأشار من ناحية أخرى الى وجود ازدواجية في العمل بشأن مسائل الموظفين بين اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنة الخدمة المدنية الدولية، وتساءل عما إذا كان ممكنا ترشيد أنشطتهما.
    El experto se preguntó si la autofinanciación podría ser una opción para financiar las actividades de protección del consumidor por parte de los gobiernos. UN وتساءل عما إذا كان التمويل الذاتي يمكن أن يكون أحد خيارات تمويل أنشطة الحكومة في مجال حماية المستهلك.
    se preguntaba si la delegación del país anfitrión podría informar al Comité del punto al que se había llegado en el examen de dicha petición. UN وتساءل عما إذا كان بوسع بعثة البلد المضيف أن تبلغ اللجنة بشأن ما أحرز من نتائج فيما يتصل بتلبية هذا الطلب.
    Otra delegación pidió al PNUD que explicase cuál era la filosofía de su labor en los territorios, y preguntó si, durante los años venideros, el enfoque actual podría mantenerse. UN وطلب وفد آخر من البرنامج اﻹنمائي أن يشرح فلسفة عمله في اﻷراضي المحتلة، وتساءل عما إذا كان يمكن مواصلة نهجه الحالي في السنوات القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus