la Comisión Consultiva destaca la necesidad de que esas disposiciones se apliquen cabalmente. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة التنفيذ التام لهذه الأحكام. |
la Comisión Consultiva destaca la importancia de que se proporcione a los Estados Miembros la estimación más exacta posible del costo general del proyecto. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تزويد الدول الأعضاء بأدق التقديرات لتكاليف المشروع الشاملة. |
la Comisión Consultiva destaca la importancia de especificar y documentar la experiencia adquirida. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تحديد وتوثيق الدروس المستفادة. |
la Comisión Consultiva pone de relieve la necesidad de fortalecer los procesos de auditoría de los proyectos de ejecución nacional. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة تعزيز عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
la Comisión Consultiva pone de relieve la importancia de mantener un registro de la capacitación que se ha impartido al personal y a otros funcionarios. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تتبع التدريب المقدم للموظفين ولغيرهم من الأفراد. |
la Comisión Consultiva hace hincapié en que es necesario asegurar que los recursos de la cuenta de apoyo se soliciten y utilicen solamente para apoyar operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أن من الضروري أن تطلب موارد حساب الدعم وتستخدم لدعم عمليات حفظ السلام فقط. |
la Comisión Consultiva destaca la importancia de celebrar consultas con todas las partes interesadas, como ha solicitado la Asamblea General, a fin de comprender cabalmente el alcance del proyecto piloto. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية إجراء مشاورات كاملة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بناء على طلب الجمعية العامة، من أجل فهم أثر المشروع التجريبي فهما كاملا. |
la Comisión Consultiva destaca asimismo la importancia de integrar efectivamente el sistema de gestión de talentos Inspira y Umoja. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية أيضا على أهمية أن يتم على نحو فعال إدماج نظام انسبيرا لإدارة المواهب ونظام أوموجا. |
la Comisión Consultiva destaca la necesidad de que el Secretario General llene los puestos vacantes con celeridad. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة أن يسارع الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة. |
la Comisión Consultiva destaca la necesidad de que el Secretario General cubra los puestos vacantes con rapidez. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة أن يقوم الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
la Comisión Consultiva destaca la necesidad de que el Secretario General cubra las vacantes sin dilación. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة قيام الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
la Comisión Consultiva destaca la importancia de esta relación y recomienda que las tres secretarías intensifiquen sus esfuerzos para perfeccionar la metodología aplicable a la clasificación de programas y gastos de apoyo. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية هذه الصلة، وتوصي اﻷمانات الثلاث ببذل قدر أكبر من الجهد من أجل تحسين منهجية تصنيف البرامج ونفقات الدعم. |
43. la Comisión Consultiva destaca la importancia de que se aclaren las funciones que se van a delegar con objeto de que los administradores puedan rendir cuentas de ellas. | UN | ٣٤- وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية توضيح ماهية المهام التي يجري تفويضها وذلك حتى يتسنى مساءلة المديرين. |
la Comisión Consultiva pone de relieve la importancia continuada de consultar plenamente a todas las partes interesadas pertinentes durante todo el ciclo de vida del proyecto. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية التشاور الكامل مع جميع الجهات المعنية طوال مدة المشروع بأكملها. |
la Comisión Consultiva pone de relieve la importancia de un mecanismo sólido de supervisión para hacer un seguimiento de los costos efectivos del marco. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية وضع آلية رصد قوية لتتبع التكاليف الفعلية لهذا الإطار. |
la Comisión Consultiva pone de relieve la importancia de capacitar al personal de contratación nacional como parte de la contribución de las misiones a la creación de capacidad nacional. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تدريب الموظفين الوطنيين في إطار مساهمة البعثات في بناء القدرات الوطنية. |
la Comisión Consultiva pone de relieve la importancia de un mecanismo sólido de supervisión para hacer un seguimiento de los costos efectivos del marco. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية وضع آلية رصد قوية لتتبع التكاليف الفعلية لهذا الإطار. |
la Comisión Consultiva hace hincapié en la importancia de elaborar hipótesis bien fundamentadas a los efectos de la planificación. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية وضع افتراضات راسخة لأغراض التخطيط. |
la Comisión Consultiva hace hincapié en la importancia de asegurarse de que el sistema de gestión de raciones esté plenamente integrado con Umoja. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية كفالة الإدماج الكامل لنظام إدارة حصص الإعاشة في نظام أوموجا. |
la Comisión Consultiva hace hincapié en la necesidad de que el Secretario General cubra los puestos vacantes rápidamente. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة أن يقوم الأمين العام بملء الوظائف الشاغرة بسرعة. |
la Comisión pone de relieve la importancia de estimar los recursos para imprevistos a partir de una evaluación de los riesgos que puedan encontrarse en cada una de las fases del proyecto de renovación. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تقدير احتياجات الطوارئ على أساس تقييم المخاطر المحتملة التي يمكن أن تطرأ في كافة مراحل مشروع التجديد. |
la Comisión destaca la necesidad de construir sin demora el hospital y garantizar que la atención médica sea adecuada y se instale todo el equipo necesario. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى بناء المستشفى على وجه السرعة لكفالة القدر الكافي من العناية الطبية وتركيب المعدات اللازمة. |
la Comisión Consultiva subraya que así se atenderían las solicitudes formuladas en el pasado porque ese examen permitiría cubrir puestos financiados con cargo a todas las fuentes. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة أن يغطي هذا الاستعراض، تمشيا مع الطلبات السابقة، الوظائف الممولة من جميع المصادر. |