Comprende obras en las estructuras permanentes, la construcción de locales permanentes y la compra e instalación de locales prefabricados. | UN | ويشمل ذلك اﻷعمال المتعلقة بالهياكل الدائمة، وتشييد مرافق دائمــــة وتوفير مبان سابقة التجهيز فضلا عن تركيبها. |
3. Las medidas para asegurar el acceso se incluirán desde el principio en el diseño y la construcción del entorno físico. | UN | ٣ - ينبغي أن تدرج مستلزمات تيسير الوصول ضمن تصميم وتشييد مرافق البيئة المادية، منذ بداية عملية التصميم. |
3. Las medidas para asegurar el acceso se incluirán desde el inicio en el diseño y la construcción del entorno físico. | UN | ٣ - ينبغي أن تدرج مستلزمات تيسير الوصول ضمن تصميم وتشييد مرافق البيئة المادية، منذ بداية عملية التصميم. |
Reparación y mantenimiento de 17 helipuertos y construcción de 5 helipuertos en nuevos emplazamientos | UN | إصلاح وصيانة 17 منصة للطائرات المروحية وتشييد 5 منها في مواقع جديدة |
Reposición y construcción, etc., Gaza, | UN | عمليات إحلال وتشييد وخلافه، غزة واﻷردن ـ النرويج |
En consecuencia, se están realizando grandes esfuerzos para reparar y construir viviendas, cumpliendo normas de rehabilitación más estrictas. | UN | وبالتالي تبذل حاليا جهود كبيرة في سبيل إصلاح وتشييد مآوي اللاجئين بشكل يتضمن تحسين معايير اﻹصلاح. |
3. Las medidas para asegurar el acceso se incluirán desde el principio en el diseño y la construcción del entorno físico. | UN | ٣ - ينبغي أن تدرج مستلزمات تيسير الوصول ضمن تصميم وتشييد مرافق البيئة المادية، منذ بداية عملية التصميم. |
Pese a estas medidas los problemas principales a que se enfrenta el país son el alto costo de la infraestructura y la construcción y unos sistemas inadecuados de crédito para vivienda. | UN | أما المشاكل الرئيسية المتبقية فتتمثل في ارتفاع تكلفة الهياكل اﻷساسية وتشييد المباني، وعدم كفاية نظام اﻹئتمان اﻹسكاني. |
Las inversiones privadas sólo van en aumento en los sectores de los servicios y la construcción residencial. | UN | فالاستثمارات الخاصة لا تتزايد إلا في قطاعي الخدمات وتشييد المناطق السكنية. |
En Granada se ha introducido una reforma legislativa en la enseñanza, la salud y la construcción de instalaciones públicas para atender las necesidades de las niñas con discapacidad. | UN | وأدخلت غرينادا إصلاحات تشريعية في مجال تعليم الطفلات المعوقات ورعايتهن صحيا وتشييد مرافق عامة لهن. |
Tenía por objeto el suministro de equipo y la construcción de estaciones de bombeo para el proyecto de riego de Jazira del Norte. | UN | ويتعلق العقد بتزويد الوزارة بالمعدات وتشييد محطات ضخ لمشروع الري في شمال الجزيرة. |
El proyecto abarca el diseño, la construcción y el funcionamiento de un microsatélite para comunicaciones entre aficionados utilizando una radio de almacenamiento y retransmisión por paquetes. | UN | ويشمل المشروع تصميم وتشييد وتشغيل ساتل اتصالات ميكروي خاص بالهواة باستخدام جهاز راديو رزمي للخزن والارسال. |
Muchos de los deslizamientos de tierras que siguieron al terremoto fueron el resultado de la desaparición de los árboles y la construcción de inmuebles en esos terrenos. | UN | وكان العديد من حالات انهيار التربة التي وقعت في أعقاب الزلزال نتيجة لفقدان الأشجار وتشييد المباني في مكانها. |
AGFUND, becas y construcción | UN | برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة الانمائية، منح دراسية وتشييد مباني |
Se han abierto más juzgados, se ha proporcionado equipo básico y se ha elaborado un programa de rehabilitación y construcción de juzgados. | UN | وجرى افتتاح دور إضافية للمحاكم، وتوفير معدات أساسية وإعداد برنامج لاصلاح وتشييد دور المحاكم. |
AGFUND, becas y construcción | UN | برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، منح دراسية وتشييد مباني |
En el Líbano se concluyeron los estudios de viabilidad y los diseños detallados para la rehabilitación y construcción de la infraestructura de abastecimiento de agua y eliminación de aguas residuales en cinco campamentos de refugiados. | UN | وفي لبنان، اكتملت دراسات جدوى وتصميمات مفصلة لإصلاح وتشييد هياكل أساسية للمياه ومياه الفضلات في خمسة مخيمات للاجئين. |
También celebra los esfuerzos del Estado Parte por rehabilitar a los presos convictos y construir más instalaciones para aliviar el hacinamiento de las cárceles. | UN | وترحب أيضا بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتأهيل المسجونين المدانين وتشييد مزيد من المرافق للتخفيف من اكتظاظ السجون. |
También celebra los esfuerzos del Estado Parte por rehabilitar a los presos convictos y construir más instalaciones para aliviar el hacinamiento de las cárceles. | UN | وترحب أيضا بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتأهيل المسجونين المدانين وتشييد مزيد من المرافق للتخفيف من اكتظاظ السجون. |
También se están rehabilitando centros de salud y construyendo carreteras y diques contra la intrusión del agua salada mediante los programas de trabajo a cambio de alimentos. | UN | وتُستعمل برامج الغذاء مقابل العمل حاليا ﻹصلاح المراكز الصحية وتشييد الطرق وبناء سدود لحجز المياه المالحة. |
Recientemente se hizo una donación de 4.000 dólares a un proyecto para la reconstrucción y las obras de construcción de la Escuela Secundaria de Pakrac, Croacia. | UN | وقدمت مؤخرا منحة بمبلغ ٠٠٠ ٤ دولار إلى مشــروع يتعلــق بخطط إعادة بناء وتشييد مدرسة بكراتش الثانوية، كرواتيا. |