Reiteramos nuestra solidaridad con el pueblo libanés por su constancia y por su determinación de poner fin a la ocupación israelí de su tierra. | UN | إننا نؤكد من جديد تضامننا مع الشعب اللبناني في صموده الباسل وتصميمه الراسخ على إنهاء الاحتلال الاسرائيلي ﻷراضيه. |
Las últimas elecciones al Parlamento Europeo han confirmado la buena voluntad del pueblo francés y su determinación de fomentar la participación de las mujeres en la vida política. | UN | وأكدت الانتخابات الأخيرة للبرلمان الأوروبي حسن نية الشعب الفرنسي، وتصميمه على تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
Convenir el alcance, el diseño y los objetivos del informe GEO 6. | UN | الاتفاق على نطاق التقرير السادس لتوقعات البيئة العالمية وتصميمه وأهدافه. |
En el año transcurrido se hicieron importantes mejoras en el contenido y el diseño del sitio de la Web y se transmitieron nuevos programas en los seis idiomas oficiales, incluida la transmisión en directo de importantes acontecimientos. | UN | وأُدخلت تحسينات ملحوظة على محتويات الموقع وتصميمه في العام الماضي وأضيفت إليه معالم جديدة بكل اللغات الرسمية الست، ومن بين هذه المعالم برامج بث إلكتروني حي على الشبكة لنقل الأحداث الهامة. |
Queda mucho por hacer, pero confiamos en la sabiduría y la determinación del pueblo libanés para asegurar que nunca se repita su trágico pasado. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما يجب عمله، لكننا واثقون بحكمة الشعب اللبناني وتصميمه على ضمان عدم تكرار ماضيه المأساوي أبدا. |
Para terminar, permítaseme declarar la decisión y determinación de mi delegación de que el proceso de Ottawa tenga éxito. | UN | وفي الختام، أود أن أعلن عزم وفدي وتصميمه على إنجاح عملية أوتاوا. |
:: Planificación y diseño preliminar del proyecto: 6 a 9 meses; | UN | :: تخطيط المشروع وتصميمه الأولي: 6-9 أشهر |
Acogemos con beneplácito este cambio y felicitamos al pueblo de Fiji por su valentía y decisión de lograr el cambio de una manera democrática y pacífica. | UN | ونحن نرحب بهذا التغيير ونهنئ شعب فيجي على شجاعته وتصميمه على إحداث هذا التغيير بطريقة ديمقراطية وسلمية. |
Por último, permítaseme expresar nuestro agradecimiento al Presidente saliente, Sr. Jean Ping, por su abnegación, su determinación y su integridad. | UN | أخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن شكرنا للرئيس السابق، السيد جان بينغ، على تفانيه وتصميمه ومصداقيته. |
Mi país quisiera reafirmar su disponibilidad y su determinación para cumplir sus compromisos en este sentido. | UN | ويود بلدي أن يعيد التأكيد على توفره وتصميمه على الالتزام في هذا العمل. |
Reitera su compromiso y su determinación inquebrantables de hacer del disfrute de todos los derechos humanos una realidad para todos. | UN | وهو يؤكد مجدداً التزامه وتصميمه الراسخ على جعل الممارسة الكاملة لحقوق الإنسان بمجملها حقيقة واقعة للجميع. |
Al aceptar sumarse a este texto, la Unión Europea ha vuelto a dar muestras de su buena voluntad y de su determinación de salir del punto muerto. | UN | وبموافقة الاتحاد الأوروبي على دعم هذا النص، فإنه يثبت مرة أخرى حسن نيته وتصميمه على كسر حالة الجمود. |
El alcance, el diseño y el plan de la evaluación deben generar productos pertinentes y oportunos que respondan a las necesidades de los usuarios previstos. | UN | وينبغي أن يؤدي نطاق التقييم وتصميمه وخطته إلى نواتج ملائمة تأتي في حينها وتلبي احتياجات المستعملين المعنيين. |
El alcance, el diseño y el plan de la evaluación deben generar productos pertinentes y oportunos que respondan a las necesidades de los usuarios previstos. | UN | وينبغي أن يؤدي نطاق التقييم وتصميمه وخطته إلى نواتج ملائمة تأتي في حينها وتلبي احتياجات المستعملين المقصودين. |
Además, en el examen se puso de manifiesto que frecuentemente los recursos financieros y el tiempo asignados eran insuficientes por lo que respecta al ámbito y el diseño de la evaluación. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أشار الاستعراض إلى أن الموارد المالية المخصصة والوقت المخصص كانت غير مناسبة لنطاق التقييم وتصميمه. |
Este proceso puede modificar apreciablemente la composición, el objetivo y el diseño de un producto original. | UN | ويمكن أن تغير هذه العملية تكوين المنتج الأصلي المترتب عليها وغرضه وتصميمه تغييراً ملحوظاً. |
Las elecciones habían demostrado la valentía y la determinación del pueblo de Sudáfrica de poner fin al apartheid estableciendo una sociedad democrática y sin distinciones raciales. | UN | وقد برهنت الانتخابات على شجاعة شعب جنوب افريقيا وتصميمه على إنهاء الفصل العنصري بإقامة مجتمع ديمقراطي غير عنصري. |
Las elecciones habían demostrado la valentía y la determinación del pueblo de Sudáfrica de poner fin al apartheid estableciendo una sociedad democrática y sin distinciones raciales. | UN | وقد برهنت الانتخابات على شجاعة شعب جنوب افريقيا وتصميمه على إنهاء الفصل العنصري بإقامة مجتمع ديمقراطي غير عنصري. |
Madagascar se está convirtiendo en un país atractivo para las inversiones extranjeras. Sus riquezas naturales y la voluntad y determinación de su pueblo constituyen ventajas intrínsecas. | UN | فلقد أصبحت مدغشقر بلدا يجذب الاستثمارات الأجنبية؛ إذ تمثل ثروتها الطبيعية وإرادة شعبها وتصميمه مزايا جوهرية. |
Lo ames o lo odies, hay que admirar su ánimo y determinación. | Open Subtitles | إن أحببته أو كرهته، يجب أن تحترم روحه وتصميمه |
B. Adquisición y diseño de locales provisionales para oficinas ex situ | UN | باء - اقتناء مكان الإيواء المؤقت للمكاتب خارج الموقع وتصميمه |
Agradecemos su dedicación y su decisión personal al abordar los enormes desafíos del siglo XXI y dar forma a nuestro futuro en común. | UN | إننا نقدر تفانيه وتصميمه الشخصي في معالجة التحديات الهائلة للقرن الحادي والعشرين وتشكيل مستقبلنا المشترك. |