"وتضارب المصالح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y conflictos de intereses
        
    • los conflictos de intereses
        
    • y el conflicto de intereses
        
    • y conflictos de interés
        
    • y conflicto de intereses
        
    • y los conflictos de interés
        
    • e incompatibilidades
        
    • conflicto de intereses de
        
    Instamos a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que introduzcan legislación sobre financiación de los partidos y conflictos de intereses. UN ونحث السلطات المختصة في البوسنة والهرسك على أن تضع، عن طريق التشريعات، ضوابط تنظيمية لتمويل الأحزاب وتضارب المصالح.
    Rendición de cuentas, fraude, corrupción, mala gestión, faltas de conducta y conflictos de intereses UN المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح
    Además, los altos niveles de corrupción y los conflictos de intereses con los funcionarios crean dificultades. UN وعلاوة على ذلك، فثمة صعوبات ناشئة عن اتساع نطاق الفساد وتضارب المصالح مع المسؤولين.
    Informe del Secretario General sobre la rendición de cuentas, el fraude, la corrupción, la mala gestión, las faltas de conducta y los conflictos de intereses UN تقرير الأمين العام عن المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح
    Se informó también a la Comisión de la creación prevista de un colegio de abogados y de la enmienda al código de conducta profesional que incluiría un régimen disciplinario y disposiciones sobre los acuerdos de reparto de honorarios y el conflicto de intereses. UN وقد أبلغت اللجنة أيضا بالتخطيط لإنشاء نقابة للمحامين وتعديل مدونة السلوك المهني بحيث تتضمن نظاما للانضباط وأحكاما تتعلق بتقاسم الأتعاب وتضارب المصالح.
    Fraude, corrupción, mala gestión, mala conducta y conflictos de interés UN الغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح
    B. Ética, integridad y conflicto de intereses UN باء - الأخلاقيات، والنـزاهة، وتضارب المصالح
    En los períodos de sesiones posteriores examinó nuevas disposiciones y enmiendas sobre la contratación de servicios, otros posibles métodos de contratación, la simplificación y normalización de la Ley Modelo y los conflictos de interés. UN وأشار إلى أن الدورات اللاحقة درست سن أحكام جديدة أو إدخال تعديلات في مجال اشتراء الخدمات، وأساليب الاشتراء البديلة، وتبسيط نص القانون النموذجي وتوحيده، وتضارب المصالح.
    Informe del Secretario General sobre rendición de cuentas, fraude, corrupción, mala gestión, faltas de conducta y conflictos de intereses UN تقرير الأمين العام عن المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح
    Rendición de cuentas, fraude, corrupción, mala gestión, faltas de conducta y conflictos de intereses UN المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح
    Sección V: Rendición de cuentas, fraude, corrupción, mala gestión, faltas de conducta y conflictos de intereses UN الجزء الخامس: المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح
    Actividades no autorizadas, irregularidades en las adquisiciones y conflictos de intereses UN الأنشطة غير المأذون بها، ومخالفات الشراء، وتضارب المصالح
    Declaraciones de bienes y conflictos de intereses UN التصريح بالموجودات المالية وتضارب المصالح
    La responsabilidad de la designación de los altos cargos de la administración pública se otorgó a la Comisión de Administración Pública del Estado, para reducir el riesgo de favoritismo y los conflictos de intereses. UN فقد تم إسناد مسؤولية تعيين الرؤساء التنفيذيين إلى لجنة الخدمة في دوائر الدولة للتقليل من فرص المحاباة وتضارب المصالح.
    La discrepancia de pareceres y los conflictos de intereses entre los países que participaban en las negociaciones universales y multilaterales sobre el desarrollo que tenían lugar en la UNCTAD habían favorecido y seguirían favoreciendo la aportación de ideas y soluciones nuevas a los problemas actuales. UN وقال إن اختلاف وجهات النظر وتضارب المصالح فيما بين البلدان المشاركة في مفاوضات اﻷونكتاد العالمية والمتعددة اﻷطراف بشأن التنمية كانا، وسيظلان، يفضيان إلى ظهور أفكار وحلول جديدة للمشاكل الراهنة.
    102. Las políticas de lucha contra el fraude y las relativas a los conflictos de intereses ya se han mencionado en la sección dedicada al entorno de control. UN 102- لقد سبقت الإشارة إلى سياسات مكافحة الغش وتضارب المصالح في الفرع المتعلق ببيئة المراقبة.
    102. Las políticas de lucha contra el fraude y las relativas a los conflictos de intereses ya se han mencionado en la sección dedicada al entorno de control. UN 102 - لقد سبقت الإشارة إلى سياسات مكافحة الغش وتضارب المصالح في الفرع المتعلق ببيئة المراقبة.
    Los expertos encargados del examen acogieron favorablemente estas explicaciones e invitaron a las autoridades nacionales a evaluar la eficacia de la aplicación de la ley en la esfera de las declaraciones de bienes y el conflicto de intereses con miras a resolver posibles insuficiencias en el marco jurídico. UN وقد رحب الخبراء المستعرِضون بهذه الإيضاحات ودعوا السلطات الوطنية إلى تقييم فعالية الإنفاذ في مجال الإعلان عن الموجودات وتضارب المصالح بغية تدارك النقائص في الإطار القانوني.
    a) El establecimiento de orientaciones claras en lo que respecta a la declaración y el conflicto de intereses mientras se ostente la condición de miembro; UN (أ) وضع توجيهات واضحة بشأن الإفصاح وتضارب المصالح أثناء فترة العضوية؛
    Investigación de denuncias de colusión y conflictos de interés en la oficina en un país UN التحقيق في ادعاءات بالتواطؤ وتضارب المصالح في أحد المكاتب القطرية
    Actividades externas no autorizadas y conflicto de intereses UN الأنشطة الخارجية غير المأذون بها وتضارب المصالح
    Se sugirió que en el texto de la Guía correspondiente a ese artículo se ampliaran detalles sobre aspectos de un código de conducta no regulados por el artículo, tales como su aplicación a entidades privadas que participaran en la contratación pública y los conflictos de interés inherentes a esos procedimientos. UN واقتُرح أن يُفصِّل الدليل المصاحب جوانب مدونة قواعد السلوك غير المشمولة بالمادة مثل تطبيقها على كيانات القطاع الخاص المشاركة في الاشتراء وتضارب المصالح فيما يتعلق تحديدا بالاشتراء.
    f) La violación del régimen de inhabilidades e incompatibilidades para contratar con el Estado previsto en el régimen de la contratación pública del Estado Parte; UN (و) مخالفة القواعد الخاصة بإسقاط الأهلية وتضارب المصالح لدى تعيين الموظفين الحكوميين كما يرد ذلك في لوائح التوظيف الداخلية للدولة الطرف؛
    Se celebraron extensos debates sobre las cuestiones relativa a la monopolización de actividades en la Zona, el funcionamiento de la Empresa, el control efectivo del Estado patrocinador y el conflicto de intereses de los miembros de la Comisión. UN 19 - ودارت مناقشات مستفيضة أيضا بشأن المسائل المتعلقة باحتكار مزاولة الأنشطة في المنطقة، وتسيير عمل المؤسسة، والرقابة الفعلية التي تمارسها الدولة المزكّية، وتضارب المصالح بالنسبة لأعضاء اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus