"وتضم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • incluye
        
    • cuenta con
        
    • está integrada por
        
    • incluyen
        
    • tiene
        
    • comprende
        
    • está integrado por
        
    • consta
        
    • comprenden
        
    • contiene
        
    • abarca
        
    • son
        
    • agrupa
        
    • contienen
        
    • esta cifra
        
    La secretaría del Grupo de Contacto incluye también un asesor jurídico de la Conferencia Internacional. UN وتضم أمانة مجموعة الاتصال كذلك مستشارا قانونيا من المؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة.
    La más importante es el Movimiento Juvenil de Asociación Popular, que cuenta con 81 sucursales y más de 100.000 miembros. UN وأكبر هذه المنظمات هي الحركة الشبابية لاتحاد الشعب ولديها ٨١ فرعا وتضم أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ عضو.
    La Asociación está integrada por más de 600 miembros de más de 100 países, que no promueven intereses políticos ni partidistas. UN وتضم الرابطة ما يزيد على 600 عضو في أكثر من 100 بلد، وليس لها مصالح سياسية أو حزبية.
    Los programas también incluyen cursos de capacitación para funcionarios públicos de la región. UN وتضم البرامج أيضا دورات تدريبية لمسؤولين في القطاع العام في المنطقة.
    Es la mayor y más meridional de las Islas Marianas, tiene 48 km de longitud y comprende 541 km2 de tierras. UN وهي أكبر جزر مريانا وأبعدها في اتجاه الجنوب ويبلغ طولها ٨٤ كيلومترا وتضم ١٤٥ كيلومترا مربعا من اﻷرض.
    El Comité está integrado por personas procedentes de los gobiernos y del sector privado que actúan a título personal. UN وتضم اللجنة موظفين من الحكومة ومن القطاع الخاص يعملون بصفتهم الشخصية.
    La comisión también incluye comisiones locales descentralizadas a nivel de las regiones administrativas. UN وتضم اللجنة كذلك لجانا محلية لا مركزية على صعيد المناطق الإدارية.
    incluye a miembros de todas las clases sociales, con un total de 220.000 integrantes. UN وتضم أعضاء من جميع شرائح المجتمع يزيد عددهم على 000 220 عضو.
    La red de albergues de la juventud incluye aproximadamente 4.000 albergues y más de 400.000 camas en todo el mundo. UN وتضم شبكة بيوت الشباب ما يناهز 000 4 بيت، وأكثر من 000 400 سرير على الصعيد الدولي.
    cuenta con un centro de documentación y proporciona un foro de información, concertación y comunicación. UN وتضم مركزا للتوثيق كما أنها ترغب في أن يكون مكانا لﻹعلام وتنسيق الاتصالات.
    El grupo, administrado por voluntarios en cooperación con UN.GIFT, cuenta con más de 6.000 suscriptores. UN وتضم المجموعة أكثر من 000 6 مشترك ويديرها متطوعون بالتعاون مع المبادرة العالمية.
    La organización está presente en más de 200 facultades de 40 países europeos y está integrada por 30.000 estudiantes y jóvenes juristas. UN وهي ممثلة في أكثر من 200 كلية في 40 دولة أوروبية، وتضم في عضويتها 000 30 طالب ومحام شاب.
    La Comisión está integrada por 25 personas destacadas, entre ellas el Sr. Clementino dos Reis Amaral, un nacional de Timor Oriental. UN وتضم عضوية اللجنة ٢٥ من الشخصيات البارزة، بمن فيهم السيد كليمنتينو دوس ريس أمرال وهو من أبناء تيمور الشرقية.
    Un gran número de instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos incluyen prohibiciones de discriminación tanto en general como respecto de grupos específicos. UN وتضم العديد من الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان أوجه حظر على التمييز سواء بشكل عام أو فيما يتعلق بفئات بعينها.
    Actualmente, la CEI tiene 53 miembros, entre ellos todos los países industrializados y muchos países en vías de industrialización. UN وتضم اللجنة حاليا ٥٣ عضوا، بمن فيهم جميع البلدان الصناعية وكثير من البلدان اﻵخذة في التصنيع.
    El Grupo comprende ochenta y cinco miembros inscritos que son agricultoras a tiempo completo o a tiempo parcial. UN وتضم هذه المجموعة حوالي 85 عضوا مسجلا إما أنهن مزارعات متفرغات وإما مزارعات غير متفرغات.
    Actualmente, el personal de radio UNAMIR está integrado por tres funcionarios internacionales y cuatro locales. UN وتضم إذاعة البعثة، في الوقت الحاضر، ثلاثة موظفين دوليين وأربعة موظفين محليين.
    La división de investigaciones consta ahora de 50 funcionarios de contratación internacional, incluidos 30 investigadores, analistas y expertos técnicos. UN وتضم شعبة التحقيقات حاليا 50 موظفا دوليا بما في ذلك 30 من المحققين والمحللين والخبراء التقنيين.
    Los Servicios Administrativos comprenden las secciones de finanzas, personal, adquisiciones, servicios médicos y servicios generales. UN وتضم الخدمات الإدارية أقسام الشؤون المالية وشؤون الموظفين والمشتريات والخدمات الطبية والخدمات العامة.
    El documento mencionado contiene preguntas para que el empleador se autoevalúe en las siguientes áreas: UN وتضم الوثيقة المذكورة أسئلة تمكّن رب العمل من التقييم الذاتي في المجالات التالية:
    La más antigua de ellas fue establecida por el Tratado de Tlatelolco en 1967 y abarca América Latina y el Caribe. UN وأقدم هذه المناطق هي المنطقة التي أنشئت بموجب معاهدة تلاتيلولكو عام 1967 وتضم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Otras personalidades invitadas son personas bien conocidas por sus experiencias políticas, económicas, sociales y administrativas. UN وتضم الشخصيات اﻷخرى المدعوة أيضا أولئك اﻷشخاص المشهورين بخبراتهم السياسية والاقتصادية والاجتماعية والادارية.
    Esa iniciativa agrupa ya a unas 20 personalidades conocidas, deportistas, artistas, actores y periodistas. UN وتضم تلك المبادرة عشرين من الأسماء المعروفة من الرياضيين والفنانين والممثلين والصحفيين.
    Las disposiciones de la Constitución interina contienen los atributos de una sociedad libre e igualitaria. UN وتضم أحكام الدستور الانتقالي صفات المجتمع الحر القائم على المساواة التامة بين البشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus