el informe contenía cinco recomendaciones, de las que dos se dirigieron al Secretario General y tres al CAC. | UN | وتضمن التقرير خمس توصيات، وجهت إثنتان منها إلى اﻷمين العام ووجهت ثلاثة منها إلى لجنة التنسيق اﻹدارية. |
el informe contenía dos recomendaciones dirigidas a los jefes ejecutivos y órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتضمن التقرير توصيتين موجهتين الى الرؤساء التنفيذيين وهيئات إدارة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
el informe contenía falsas alegaciones hechas por los Relatores por temas en su propio interés y quizás, en el de los adversarios de Nigeria. | UN | وتضمن التقرير ادعاءات لا أساس لها من الصحة اختلقها المقرران الخاصان لخدمة مصالحهما، وربما أيضا مصالح النيجيريين المعيبين في نيجيريا. |
en el informe se facilitaba material que podría guardar relación con muchos de los demás elementos de programa. | UN | وتضمن التقرير مواد قد تكون ذات أهمية بالنسبة للعديد من العناصر البرنامجية اﻷخرى. |
en el informe figuraban cinco recomendaciones, dos de las cuales se dirigían al Secretario General y tres al CAC. | UN | وتضمن التقرير خمس توصيات، اثنتان منهما موجهتان الى اﻷمين العام وثلاث موجهة الى لجنة التنسيق الادارية. |
el informe contiene más de 200 recomendaciones de cambios en el sistema judicial civil y penal, incluida la legislación sobre derechos humanos, para mejorar la igualdad para la mujer. | UN | وتضمن التقرير أكثر من ٢٠٠ توصية بإحداث تغييرات في نظامي العدالة المدنية والجنائية على السواء، بما في ذلك تشريع حقوق اﻹنسان، بغية تعزيز مساواة المرأة. |
en el informe figuraba, entre otras cosas, la recomendación de que se crease un mecanismo de vigilancia que prosiguiese la labor del Grupo y aplicase sus recomendaciones. | UN | وتضمن التقرير في جملة أمور توصية بإنشاء آلية مراقبة لمواصلة عمل الفريق وتنفيذ توصيته. |
el informe incluía propuestas concretas para dar cumplimiento eficaz y rápido a la decisión de establecer el Tribunal Internacional. | UN | وتضمن التقرير مقترحات محددة بشأن أنجع وأسرع الوسائل لتنفيذ المقرر المتعلق بإنشاء المحكمة الدولية. |
el informe contenía seis recomendaciones importantes. | UN | وتضمن التقرير ست توصيات رئيسية. |
el informe contenía una serie de conclusiones y recomendaciones pertinentes; ahora habría que examinar en qué medida se han aplicado esas recomendaciones. | UN | وتضمن التقرير عددا من النتائج والتوصيات ذات الصلة. ومن ثم تدعو الحاجة إلى استعراض فاعلية تنفيذ هذه التوصيات. |
el informe contenía 33 recomendaciones específicas y un calendario sugerido para su aplicación. | UN | وتضمن التقرير 33 توصية محددة واقترح جدولا زمنيا لتنفيذها. |
el informe contenía una referencia a los acuerdos y una resolución de la reunión. | UN | وتضمن التقرير إشارة إلى الاتفاقات الناتجة من الاجتماع وقرار اتخذه. |
el informe contenía tres conjuntos de recomendaciones. | UN | وتضمن التقرير ثلاث مجموعات من التوصيات. |
el informe contenía tres conjuntos de recomendaciones. | UN | وتضمن التقرير ثلاث مجموعات من التوصيات. |
en el informe se formularon otras observaciones importantes, en particular que: | UN | وتضمن التقرير عددا من الملاحظات المهمة اﻷخرى أهمها: |
en el informe se incluyó un razonamiento extenso sobre por qué las Naciones Unidas no recurrían a la fuerza en Bosnia y Herzegovina. | UN | وتضمن التقرير المطول مناقشة مستفيضة لﻷسباب التي تدعو اﻷمم المتحدة إلى عدم استخدام القوة في البوسنة والهرسك. |
en el informe se detallaban los resultados de las indagaciones e investigaciones del Mecanismo hasta la fecha, en vista del proceso de paz en curso. | UN | وتضمن التقرير معلومات مفصلة بشأن نتائج التحريات والتحقيقات التي قامت بها الآلية حتى الآن في إطار عملية السلام الجارية. |
en el informe figuraban cinco recomendaciones, dos de las cuales se dirigían al Secretario General y tres al CAC. | UN | وتضمن التقرير خمس توصيات، اثنتان منهما موجهتان الى اﻷمين العام وثلاث موجهة الى لجنة التنسيق الادارية. |
en el informe figuraban propuestas sobre posibles medios de colocar a la UNFICYP sobre bases financieras sólidas y seguras. | UN | وتضمن التقرير مقترحات بشأن الوسائل الممكنة لوضع القوة على أساس مالي سليم ومضمون. |
el informe contiene marcos basados en resultados para el primer período presupuestario, que se refinarán y harán más objetivos en el informe siguiente | UN | وتضمن التقرير أُطر عمل قائمة على النتائج للفترة الأولى للميزانية، وسيجري تنقيحها وجعلها أكثر موضوعية في التقرير التالي. |
en el informe figuraba también información sobre las actividades realizadas para promover la Declaración, en cumplimiento de las peticiones formuladas en esa resolución. | UN | وتضمن التقرير أيضاً معلومات عن الأنشطة المضطلع بها عملاً بالطلبات الواردة في هذا القرار لأجل ترويج الإعلان. |
el informe incluía 20 recomendaciones para que las estudiara el Comité. | UN | وتضمن التقرير 20 توصية مقدمة إلى اللجنة لتنظر فيها. |
Figuraban en él varios resultados y conclusiones extraídas de entrevistas con 229 " practicantes de la prostitución juvenil " . | UN | وتضمن التقرير عدة نتائج واستنتاجات على إثر لقاءات تمت مع 229 " مومساً من الأحداث " . |
el informe incluye una serie de recomendaciones encaminadas a fortalecer la protección de los derechos humanos. | UN | وتضمن التقرير مجموعة من التوصيات لتعزيز ضمانات حقوق اﻹنسان. |