Sé lo que planeas. Y sabes que no puedes vencerme. | Open Subtitles | اعلم بما تخطط وتعلم انك لا تستطيع مجابهتي |
O sea, cuidas a Lucy... te encargas de la casa, ¿y sabes qué? | Open Subtitles | كل الأشياء التي تفعلها تهتم بلوسي وتحرس البيت وتعلم ماذا |
Así que más vale que te acostumbres. Mientras tanto, escucha y aprende. | Open Subtitles | من الأفضل أن تعتاد عليه في هذه الأثناء استمع وتعلم |
La Comisión Especial sabe muy bien que el diario no existe y ha sido destruido. | UN | وتعلم اللجنة الخاصة جيدا أن هذه اليوميات لا وجود لها وأنها قد دمرت. |
Sus funciones, que en un primer momento consistían en barrer el patio y aprender a cocinar y a realizar trabajos agrícolas, irían en aumento hasta incluir la prestación de servicios sexuales al sacerdote. | UN | أما مهامها، التي كانت تتضمن في بادئ اﻷمر كنس الفناء وتعلم الطبخ والزراعة، فقد امتدت لتشمل توفير المتع الجنسية للقس. |
En las reformas educativas se insiste ahora en la demanda del mercado de trabajo, las capacidades comercializables y el aprendizaje necesario para competir. | UN | وحولت إصلاحات النظام التعليمي التركيز نحو متطلبات سوق العمل، والمهارات القابلة للتسويق، وتعلم المنافسة. |
Ahora que estás en la Estación ya sabes qué me ocurrió. | Open Subtitles | الآن، أنت على متن المحطة وتعلم ما حدث لى |
Tú corres el rumor sobre esto, ¿y sabes lo que conseguirás? | Open Subtitles | لقد بدأت على هذا وتعلم مالذي ستحصل عليه ؟ |
Mira, si se lo fueras a contar a Nate, lo habrías hecho en Monaco, pero no quieres que él te odie, Y sabes que lo haría | Open Subtitles | اذا كنت ستخبر نيت كنت ستخبره في مونكو لكنك لاتريده ان يكرهك وتعلم انه سيكرهك |
Y entonces después después de hacerlo, viejo Y sabes que eres un asesino | Open Subtitles | وبعد ذلك وبعد قيامك بالأمر، يا رجل وتعلم بأنك قاتل |
Yo he estado sola por mucho tiempo,Y sabes que? | Open Subtitles | لقد كنت وحيداً في الفترة السابقة وتعلم ماذا؟ |
Deshazte de ese sombrero y aprende a utilizar un revólver. | Open Subtitles | تخلص من تلك القبعة وتعلم كيفية استعمال البندقية |
Debemos comprar el regalo de Lisa. Observa y aprende. | Open Subtitles | لا نمتلك الوقت يجب علينا أن نبتاع هديه لليسا فقط انظر وتعلم |
Olvida tu historia y aprende la de la compañía. | Open Subtitles | إنسى تاريخك الشخصي وتعلم تاريخ هذه الشركة |
La Comunidad Europea sabe también que el ideal europeo de paz y prosperidad requiere un progreso sustancial, real y mensurable en esta lucha. | UN | وتعلم المجموعة أيضا أن المثل اﻷعلى اﻷوروبي للسلم والرخاء يقتضي إحراز تقدم كبير وحقيقي وملموس في هذا الكفاح. |
África sabe que puede continuar contando con el apoyo de los Estados Miembros para la conclusión de ese proyecto. | UN | وتعلم افريقيا أن بوسعها أن تواصل الاعتماد على دعم الدول اﻷعضاء من أجل الانتهاء من مشروع تلك المعاهدة. |
Se afirmó que la educación debía tener un contenido específico y dar a todos los grupos la oportunidad de desarrollar su cultura y aprender su idioma. | UN | وتمت الإشارة إلى أن التعليم بحاجة إلى أن يكون ذا صلة بالموضوع وأن يتيح للمجموعات فرصة تنمية ثقافتها وتعلم لغتها. |
Las experiencias, los conocimientos técnicos y el aprendizaje del otro debería suscitar preguntas en cada uno de los dos asociados. | UN | وينبغي أن تطرح الخبرة، والدراية الفنية وتعلم كل شريك من الآخر، الأسئلة على الآخر. |
Y ya sabes... si sólo le preguntas su nombre... podrías irte con ella. | Open Subtitles | وتعلم فى قرارة نفسك أنك إن سألتها عن اسمها فقد تغادر الشاطىء معها |
Entre las actividades se incluye la elaboración de metodologías y el diseño y elaboración de material modelo de enseñanza y aprendizaje. | UN | وتضم اﻷنشطة استحداث منهجيات وتصميم مواد تعليم وتعلم نموذجية وإعدادها. |
Nuestro país está siempre dispuesto a la asociación constructiva, y las Naciones Unidas saben que siempre pueden contar con Turkmenistán. | UN | وإن بلدي على استعداد دوما للشراكة البناءة، وتعلم الأمم المتحدة أن بإمكانها أن تعتمد دوما على تركمانستان. |
La idea de tu hijo siendo lastimado y tú no estar ahí para protegerlos-- tú sabes que eso va a pasar, pero mamá debió haber pensado, | Open Subtitles | فكرت أن إبنك سيكون عرضة للأذى وأنك لن تكون هنالك لحمايته. وتعلم أن ذلك سيحدث, |
La Misión Permanente de Cuba es consciente de que en los últimos años se han venido realizando esfuerzos por mejorar la documentación del Consejo de Seguridad. | UN | وتعلم البعثة الدائمة لكوبا أنه قد بُذلت في السنوات اﻷخيرة جهود من أجل تحسين وثائق مجلس اﻷمن. |
Él es sordo y aprendió a tocar el piano después del implante coclear. | TED | هو أصم، وتعلم العزف على البيانو وقال أنه خضع لزراعة قوقعة |
Tiene que ser imposible para ti levantarte a la mañana, ver tu cara y saber que eres un ser humano patetico | Open Subtitles | لا بد من انه صعب عليك أن تنهض في الصباح وتنظري الي نفسك وتعلم انك انسان مثير للشفقة |
Cuba conoce, como quizás ningún otro país en el mundo, lo que significa el terrorismo. | UN | وتعلم كوبا، وربما أكثر من أي بلد آخر في العالم، ما يعنيه الإرهاب. |
Asimismo, los participantes aprendieron técnicas de creación de páginas en la Web. | UN | وتعلم المشاركون تقنيات إنشاء صفحات جديدة على الموقع. |
Esos discos compactos se podían evaluar desde tres puntos de vista: calidad del producto, utilidad para el instructor, y aprendizaje de los alumnos. | UN | وبالامكان تقييم هذه الأقراص في ثلاثة جوانب هي: نوعية النواتج، واستخدام المعلمين إياها وتعلم الدارسين بواسطتها. |