iii) Aplicar el reglamento de manera que se observen debidamente las disposiciones relativas al ejercicio del derecho de respuesta, a las explicaciones de voto y a las cuestiones de orden. | UN | ' 3` تطبيق النظام الداخلي تطبيقا يكفل سلامة استعمال حق الرد وتعليل الأصوات وإثارة نقاط نظام. |
Posteriormente daré la palabra a las delegaciones que deseen formular declaraciones u observaciones generales que no sean explicaciones de voto o de posición sobre los proyectos de resolución de un grupo determinado. | UN | وبعد ذلك، سأعطي الكلمة للوفود التي تود اﻹدلاء ببيانات أو تعليقات عامة غير شرح المواقف وتعليل التصويت على مشروعات القرارات في مجموعة معينة. |
Celebración de las sesiones, duración de las declaraciones, explicaciones de voto, derecho de respuesta, cuestiones de orden y declaraciones de clausura | UN | زاي - سير الجلسات ومدة البيانات وتعليل التصويت، وحق الرد، والنقاط النظامية والبيانات الختامية |
Reglas que deberán observarse durante una votación y explicación de votos | UN | السلوك أثناء التصويت وتعليل التصويت المادة ٥٦ |
Reglas que deberán observarse durante la votación y la explicación de voto | UN | القواعد المتبعة أثناء التصويت وتعليل التصويت |
Celebración de las sesiones, duración de las declaraciones, explicaciones de voto, derecho de respuesta, cuestiones de orden y declaraciones de clausura | UN | حاء - سير الجلسات، ومدة البيانات، وتعليل التصويت، وحق الرد، والنقاط النظامية |
Celebración de las sesiones, duración de las declaraciones, explicaciones de voto, derecho de respuesta, cuestiones de orden y declaraciones de clausura | UN | واو - سير الجلسات ومدة البيانات وتعليل التصويت، وحق الرد، والنقاط النظامية والبيانات الختامية |
F. Celebración de las sesiones, duración de las declaraciones, explicaciones de voto, derecho de respuesta, cuestiones de orden y declaraciones de clausura | UN | واو- سير الجلسات ومدة البيانات وتعليل التصويت، وحق الرد، والنقاط النظامية والبيانات الختامية |
Celebración de las sesiones, duración de las declaraciones, explicaciones de voto, derecho de respuesta, cuestiones de orden y declaraciones de clausura | UN | زاي - سير الجلسات ومدة البيانات، وتعليل التصويت، وحق الرد، والنقاط النظامية والبيانات الختامية |
G. Celebración de las sesiones, duración de las declaraciones, explicaciones de voto, derecho de respuesta, cuestiones de orden y declaraciones de clausura | UN | زاي - سير الجلسات، ومدة البيانات، وتعليل التصويت، وحق الرد، والنقاط النظامية والبيانات الختامية |
Celebración de las sesiones, duración de las declaraciones, explicaciones de voto, derecho de respuesta, cuestiones de orden y declaraciones de clausura | UN | واو - سير الجلسات ومدة البيانات وتعليل التصويت، وحق الرد، والنقاط النظامية والبيانات الختامية |
Celebración de las sesiones, duración de las declaraciones, explicaciones de voto, derecho de respuesta, cuestiones de orden y declaraciones de clausura | UN | زاي - سير الجلسات، ومدة البيانات، وتعليل التصويت، وحق الرد، والنقاط النظامية والبيانات الختامية |
G. Celebración de las sesiones, duración de las declaraciones, explicaciones de voto, derecho de respuesta, cuestiones de orden y declaraciones de clausura | UN | زاي - سير الجلسات، ومدة البيانات، وتعليل التصويت، وحق الرد، والنقاط النظامية والبيانات الختامية |
Normas que deben observarse durante la votación y explicación de voto | UN | القواعد الواجب اتباعها أثناء التصويت وتعليل التصويت |
Normas que deben observarse durante la votación y explicación de voto | UN | القواعد الواجب اتباعها أثناء التصويت وتعليل التصويت |
Normas que deben observarse durante la votación y explicación de voto | UN | القواعد الواجب اتباعها أثناء التصويت وتعليل التصويت |
A continuación se presentan detalles de los costos efectivos en 2011 y la explicación de las diferencias: | UN | وفيما يلي تفاصيل النفقات الفعلية لعام 2011 وتعليل الفروق: |
Reglas que deberán observarse durante la votación y la explicación de voto | UN | القواعد المتبعة أثناء التصويت وتعليل التصويت |
Sr. Nduhungirehe (Rwanda) (habla en francés): Quisiera expresar la posición de Rwanda y explicar nuestro voto respecto de la enmienda presentada por los Estados Unidos de América (A/65/L.53). | UN | السيد ندوهونغوريهي (رواندا) (تكلم بالفرنسية): أود شرح موقف رواندا وتعليل تصويتنا على التعديل الذي قدمته الولايات المتحدة الأمريكية (A/65/L.53). |
23. Las constataciones y el razonamiento del Grupo Especial se relacionaban en gran medida con la interpretación del Documento de Referencia, pero había muchas otras consideraciones que guardaban relación en general con la política de competencia. | UN | 23- وتتعلق استنتاجات وتعليل الفريق إلى حد بعيد بتفسير الورقة المرجعية، ولكن كان هناك الشيء الكثير مما هو أعم صلة بسياسة المنافسة. |
Esto es, se hace referencia a las disposiciones relativas a la publicidad de las audiencias y a la motivación de las resoluciones. | UN | والأحكام المستهدفة بذلك هي تلك التي تتعلق بعلنية الجلسات وتعليل القرارات. |
Por ejemplo, la función de registro y contabilización de las transacciones relativas al personal debería estar separada de la autoridad de certificación; la documentación de las decisiones debería estar separada de la autoridad normativa; | UN | فينبغي، على سبيل المثال، أن تكون المسؤولية عن تسجيل وتعليل اﻹجراءات المتعلقة بالموظفين منفصلة عن سلطة التصديق على صحتها، وأن يكون توثيق القرارات منفصلا عن سلطة صنع القرار؛ |