la organización trabaja actualmente con pueblos indígenas en Belice, el Brasil, los Estados Unidos, Guatemala, Kenya y Panamá. | UN | وتعمل المنظمة حاليا مع الشعوب الأصلية في البرازيل، وبليز، وبنما، وغواتيمالا، وكينيا، والولايات المتحدة الأمريكية. |
la organización trabaja activamente para fomentar la adhesión a la Convención por los países que aún no se hayan adherido a ella. | UN | وتعمل المنظمة بنشاط لتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية من جانب البلدان التي لم تنضم إليها بعد. |
la organización trabaja para establecer una sociedad en que las diferencias entre pueblos, culturas y gobiernos se respeten y se aprecien. | UN | وتعمل المنظمة على تعزيز مجتمع يجري فيه احترام، بل تقدير الفروق بين الشعوب والثقافات والحكومات. |
la organización colabora con diversas organizaciones en el Reino Unido y a nivel internacional. | UN | وتعمل المنظمة في المملكة المتحدة وعلى الصعيد الدولي مع طائفة من المنظمات. |
la organización colabora y ofrece ayuda a los grupos regionales, nacionales y locales que participan en ese ámbito. | UN | وتعمل المنظمة على نحو وثيق مع المجموعات الإقليمية والوطنية والمحلية العاملة في هذا الميدان وتدعمها. |
la organización trabaja con el Fondo Mundial para la Naturaleza en la elaboración de normas ambientales y sociales integradas en la esfera de la acuicultura. | UN | وتعمل المنظمة مع الصندوق العالمي للأحياء البرية من أجل وضع معايير بيئية واجتماعية متكاملة في مجال تربية المائيات. |
la organización trabaja en asociación con centros de asesoramiento de África meridional y a través de organizaciones locales en Europa Oriental. | UN | وتعمل المنظمة بالشراكة مع مراكز الإرشاد في جنوبي أفريقيا ومن خلال منظمات محلية في شرقي أوروبا. |
la organización trabaja también para aumentar la concienciación sobre el cáncer, ya que esta enfermedad constituye un obstáculo para el desarrollo sostenible. | UN | وتعمل المنظمة أيضاً على زيادة التوعية بمرض السرطان لأن هذا المرض يشكل عائقاً أمام التنمية المستدامة. |
la organización trabaja para aumentar la capacidad de los defensores de los derechos humanos para colaborar eficazmente con esos sistemas y aboga por una mejora de los propios sistemas. | UN | وتعمل المنظمة على زيادة قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان ليشاركوا بفعالية في هذه النظم وتدعو إلى تحسين النظم نفسها. |
la organización trabaja en todo el Pakistán, especialmente en zonas rurales remotas como el distrito de Narowal. | UN | وتعمل المنظمة في جميع أنحاء باكستان، لا سيما في المناطق الريفية النائية مثل منطقة ناروال. |
la organización trabaja en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) para resolver problemas de violaciones de los derechos de los niños y los menores. | UN | وتعمل المنظمة بالشراكة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتسوية القضايا المتعلقة بانتهاك حقق الأطفال والقصَّر. |
Además, la organización trabaja con asociados muy diversos para asegurarse de que no se duplican las actividades y para que su cooperación con el Iraq sea lo más eficaz posible. | UN | وتعمل المنظمة كذلك مع شتى الشركاء لضمان عدم ازدواجية الأنشطة ولكي تعظم من فعالية تعاونها مع العراق. |
Actualmente la organización colabora con institutos de adiestramiento de Côte d ' Ivoire, Ghana, Kenya y Zimbabwe con el fin de normalizar la capacitación en mantenimiento de la paz. | UN | وتعمل المنظمة حاليا مع معاهد تدريب في زمبابوي وغانا وكوت ديفوار وكينيا لتوحيد مناهج التدريب في مجال حفظ السلام. |
En la actualidad, la organización colabora con otros socios en la preparación del Primer Congreso Mundial sobre la Educación Periodística, que se celebrará en 2007. | UN | وتعمل المنظمة حاليا مع شركاء لعقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالتعليم في مجال الصحافة في عام 2007. |
A menudo, la organización colabora con otras entidades que tratan de sensibilizar al público en general sobre la labor de las Naciones Unidas. | UN | وتعمل المنظمة في أغلب الأحيان بالشراكة مع منظمات أخرى تعزز وعي عامة الجمهور بالأمم المتحدة. |
La FAO también está trabajando con unos 1.700 pescadores para mejorar las técnicas de pesca y de procesamiento del pescado. | UN | وتعمل المنظمة أيضا مع زهاء 007 1 من صيادي الأسماك من أجل تحسين أساليب الصيد وتجهيز الأسماك. |
La organización opera en todo el mundo, con oficinas en China, el Brasil, los Estados Unidos de América, la India, Nicaragua y los Países Bajos. | UN | وتعمل المنظمة على الصعيد العالمي، ولها مكاتب في الصين والبرازيل والهند ونيكاراغوا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية. |
La Organización Internacional de Empleadores es la voz de los empleadores y se esfuerza por asegurar que la política social internacional no socave la viabilidad de las empresas. | UN | وتعمل المنظمة بصفتها صوتا ﻷصحاب اﻷعمال، وتسعى إلى ضمان عدم تقويض السياسة الاجتماعية الدولية لمقومات بقاء المشروعات. |
la organización actúa en el mundo con ayuda de asociaciones locales organizadas en los países en que interviene. | UN | وتعمل المنظمة في جميع أنحاء العالم بمساعدة الجمعيات المحلية المنشأة في البلد المتلقي. |
la OMS colabora activamente con el Ministerio de Salud y la comunidad de donantes en la elaboración de programas y actividades para atender las necesidades antes mencionadas. | UN | وتعمل المنظمة على نحو نشط مع وزارة الصحة ومجتمع المانحين في وضع برامج وأنشطة لتلبية الاحتياجات المشار إليها أعلاه. |
la OIM actúa como organismo de ejecución del PNUD. | UN | وتعمل المنظمة الدولية للهجرة كوكالة تنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Asimismo coopera con otras fuentes de financiación a fin de obtener fondos para el desarrollo de la aviación civil. | UN | وتعمل المنظمة أيضا مع مصادر التمويل اﻷخرى لتأمين تمويل تطوير الطيران المدني. |
la organización promueve programas y políticas a nivel nacional e internacional encaminadas a ayudar a los jóvenes a tomar decisiones responsables sobre su salud sexual y reproductiva. | UN | وتعمل المنظمة على تعزيز البرامج والسياسات المحلية والدولية التي تساعد الشباب على اتخاذ قرارات مسؤولة بشأن صحتهم الجنسية والإنجابية. |
la organización funciona como órgano representativo central, que define políticas para sus afiliados y dirige la actividad de estos para desplegar un esfuerzo cooperativo con los organismos de las Naciones Unidas, los gobiernos nacionales y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتعمل المنظمة كهيئة تمثيلية مركزية، تحدد السياسات للمنظمات المنتسبة إليها، وتوجه نشاط هذه المنظمات صوب الجهد التعاوني مع وكالات الأمم المتحدة والحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية. |
la Organización participa activamente en la creación y el fortalecimiento de organizaciones de empleadores representativas, particularmente en los países en desarrollo y en los países en transición hacia una economía de mercado; | UN | وتعمل المنظمة بنشاط في مجال إنشاء وتعزيز المنظمات الممثلة ﻷصحاب اﻷعمال، وخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق؛ |