"وتعمل المنظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la organización trabaja
        
    • la organización colabora
        
    • está trabajando
        
    • opera
        
    • se esfuerza
        
    • la organización actúa
        
    • la OMS
        
    • la OIM
        
    • coopera
        
    • la organización promueve
        
    • la organización funciona
        
    • la Organización participa
        
    la organización trabaja actualmente con pueblos indígenas en Belice, el Brasil, los Estados Unidos, Guatemala, Kenya y Panamá. UN وتعمل المنظمة حاليا مع الشعوب الأصلية في البرازيل، وبليز، وبنما، وغواتيمالا، وكينيا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    la organización trabaja activamente para fomentar la adhesión a la Convención por los países que aún no se hayan adherido a ella. UN وتعمل المنظمة بنشاط لتشجيع الانضمام إلى الاتفاقية من جانب البلدان التي لم تنضم إليها بعد.
    la organización trabaja para establecer una sociedad en que las diferencias entre pueblos, culturas y gobiernos se respeten y se aprecien. UN وتعمل المنظمة على تعزيز مجتمع يجري فيه احترام، بل تقدير الفروق بين الشعوب والثقافات والحكومات.
    la organización colabora con diversas organizaciones en el Reino Unido y a nivel internacional. UN وتعمل المنظمة في المملكة المتحدة وعلى الصعيد الدولي مع طائفة من المنظمات.
    la organización colabora y ofrece ayuda a los grupos regionales, nacionales y locales que participan en ese ámbito. UN وتعمل المنظمة على نحو وثيق مع المجموعات الإقليمية والوطنية والمحلية العاملة في هذا الميدان وتدعمها.
    la organización trabaja con el Fondo Mundial para la Naturaleza en la elaboración de normas ambientales y sociales integradas en la esfera de la acuicultura. UN وتعمل المنظمة مع الصندوق العالمي للأحياء البرية من أجل وضع معايير بيئية واجتماعية متكاملة في مجال تربية المائيات.
    la organización trabaja en asociación con centros de asesoramiento de África meridional y a través de organizaciones locales en Europa Oriental. UN وتعمل المنظمة بالشراكة مع مراكز الإرشاد في جنوبي أفريقيا ومن خلال منظمات محلية في شرقي أوروبا.
    la organización trabaja también para aumentar la concienciación sobre el cáncer, ya que esta enfermedad constituye un obstáculo para el desarrollo sostenible. UN وتعمل المنظمة أيضاً على زيادة التوعية بمرض السرطان لأن هذا المرض يشكل عائقاً أمام التنمية المستدامة.
    la organización trabaja para aumentar la capacidad de los defensores de los derechos humanos para colaborar eficazmente con esos sistemas y aboga por una mejora de los propios sistemas. UN وتعمل المنظمة على زيادة قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان ليشاركوا بفعالية في هذه النظم وتدعو إلى تحسين النظم نفسها.
    la organización trabaja en todo el Pakistán, especialmente en zonas rurales remotas como el distrito de Narowal. UN وتعمل المنظمة في جميع أنحاء باكستان، لا سيما في المناطق الريفية النائية مثل منطقة ناروال.
    la organización trabaja en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) para resolver problemas de violaciones de los derechos de los niños y los menores. UN وتعمل المنظمة بالشراكة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتسوية القضايا المتعلقة بانتهاك حقق الأطفال والقصَّر.
    Además, la organización trabaja con asociados muy diversos para asegurarse de que no se duplican las actividades y para que su cooperación con el Iraq sea lo más eficaz posible. UN وتعمل المنظمة كذلك مع شتى الشركاء لضمان عدم ازدواجية الأنشطة ولكي تعظم من فعالية تعاونها مع العراق.
    Actualmente la organización colabora con institutos de adiestramiento de Côte d ' Ivoire, Ghana, Kenya y Zimbabwe con el fin de normalizar la capacitación en mantenimiento de la paz. UN وتعمل المنظمة حاليا مع معاهد تدريب في زمبابوي وغانا وكوت ديفوار وكينيا لتوحيد مناهج التدريب في مجال حفظ السلام.
    En la actualidad, la organización colabora con otros socios en la preparación del Primer Congreso Mundial sobre la Educación Periodística, que se celebrará en 2007. UN وتعمل المنظمة حاليا مع شركاء لعقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالتعليم في مجال الصحافة في عام 2007.
    A menudo, la organización colabora con otras entidades que tratan de sensibilizar al público en general sobre la labor de las Naciones Unidas. UN وتعمل المنظمة في أغلب الأحيان بالشراكة مع منظمات أخرى تعزز وعي عامة الجمهور بالأمم المتحدة.
    La FAO también está trabajando con unos 1.700 pescadores para mejorar las técnicas de pesca y de procesamiento del pescado. UN وتعمل المنظمة أيضا مع زهاء 007 1 من صيادي الأسماك من أجل تحسين أساليب الصيد وتجهيز الأسماك.
    La organización opera en todo el mundo, con oficinas en China, el Brasil, los Estados Unidos de América, la India, Nicaragua y los Países Bajos. UN وتعمل المنظمة على الصعيد العالمي، ولها مكاتب في الصين والبرازيل والهند ونيكاراغوا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    La Organización Internacional de Empleadores es la voz de los empleadores y se esfuerza por asegurar que la política social internacional no socave la viabilidad de las empresas. UN وتعمل المنظمة بصفتها صوتا ﻷصحاب اﻷعمال، وتسعى إلى ضمان عدم تقويض السياسة الاجتماعية الدولية لمقومات بقاء المشروعات.
    la organización actúa en el mundo con ayuda de asociaciones locales organizadas en los países en que interviene. UN وتعمل المنظمة في جميع أنحاء العالم بمساعدة الجمعيات المحلية المنشأة في البلد المتلقي.
    la OMS colabora activamente con el Ministerio de Salud y la comunidad de donantes en la elaboración de programas y actividades para atender las necesidades antes mencionadas. UN وتعمل المنظمة على نحو نشط مع وزارة الصحة ومجتمع المانحين في وضع برامج وأنشطة لتلبية الاحتياجات المشار إليها أعلاه.
    la OIM actúa como organismo de ejecución del PNUD. UN وتعمل المنظمة الدولية للهجرة كوكالة تنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Asimismo coopera con otras fuentes de financiación a fin de obtener fondos para el desarrollo de la aviación civil. UN وتعمل المنظمة أيضا مع مصادر التمويل اﻷخرى لتأمين تمويل تطوير الطيران المدني.
    la organización promueve programas y políticas a nivel nacional e internacional encaminadas a ayudar a los jóvenes a tomar decisiones responsables sobre su salud sexual y reproductiva. UN وتعمل المنظمة على تعزيز البرامج والسياسات المحلية والدولية التي تساعد الشباب على اتخاذ قرارات مسؤولة بشأن صحتهم الجنسية والإنجابية.
    la organización funciona como órgano representativo central, que define políticas para sus afiliados y dirige la actividad de estos para desplegar un esfuerzo cooperativo con los organismos de las Naciones Unidas, los gobiernos nacionales y las organizaciones no gubernamentales. UN وتعمل المنظمة كهيئة تمثيلية مركزية، تحدد السياسات للمنظمات المنتسبة إليها، وتوجه نشاط هذه المنظمات صوب الجهد التعاوني مع وكالات الأمم المتحدة والحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    la Organización participa activamente en la creación y el fortalecimiento de organizaciones de empleadores representativas, particularmente en los países en desarrollo y en los países en transición hacia una economía de mercado; UN وتعمل المنظمة بنشاط في مجال إنشاء وتعزيز المنظمات الممثلة ﻷصحاب اﻷعمال، وخاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus