el UNICEF trabaja en asociación con los ministerios de salud, las escuelas de obstetricia y ginecología y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتعمل اليونيسيف في شراكة مع وزارات الصحة وكليات طب النساء والتوليد والمنظمات غير الحكومية. |
el UNICEF trabaja para proteger a los niños migrantes a fin de minimizar los efectos de la migración en la realización de sus derechos. | UN | وتعمل اليونيسيف على حماية أطفال المهاجرين من أجل الإقلال إلى أدنى حد من تأثيرات الهجرة على إعمال حقوقهم. |
el UNICEF colabora con las organizaciones no gubernamentales locales en apoyo de la desmovilización y reintegración de los niños soldados en Mogadishu. | UN | 72 - وتعمل اليونيسيف مع منظمة غير حكومية محلية لدعم تسريح الجنود الأطفال السابقين و إعادة إدماجهم في مقديشو. |
el UNICEF colabora actualmente con la OIT en más de 60 países. | UN | وتعمل اليونيسيف حاليا مع منظمة العمل الدولية فيما يزيد عن 60 بلدا. |
el UNICEF está trabajando con distintos asociados para fortalecer las normas existentes de modo que se ajusten a las de nivel nacional. | UN | وتعمل اليونيسيف مع شركائها من أجل تعزيز المعايير القائمة بحيث تتوافق مع المعايير على المستوى الوطني. |
el UNICEF colaboraba estrechamente con el Banco Mundial en el sector de la educación, y si bien no podía duplicar el papel del Banco, podía complementar su labor. | UN | وتعمل اليونيسيف جنبا إلى جنب مع البنك الدولي في قطاع التعليم، ورغم أنها لا تستطيع أن تؤدي دور البنك، فإن بإمكانها أن تكمﱢل عمله. |
el UNICEF está colaborando con el PNUD para aplicar el acuerdo recíproco sobre el empleo de los cónyuges de funcionarios y seguirá examinando la posibilidad de otros arreglos de colaboración. | UN | وتعمل اليونيسيف حاليا، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لتنفيذ اتفاقها المتبادل بشأن تعيين أزواج الموظفين، وسوف تستمر في استكشاف تدابير تعاونية من هذا القبيل. |
el UNICEF estaba colaborando estrechamente con otros organismos y con los fondos de inversión social en muchos países. | UN | وتعمل اليونيسيف بمشاركة قوية مع الوكالات اﻷخرى ومع صناديق الاستثمار الاجتماعي في العديد من البلدان. |
Por otra parte, el UNICEF trabaja muy activamente en la coordinación interinstitucional para integrar e incorporar las cuestiones indígenas en el nivel operativo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتعمل اليونيسيف بنشاط كبير أيضا في تنسيق العمل بين الوكالات في مجال دمج قضايا الشعوب الأصلية وتعميم مراعاتها على المستوى التنفيذي في منظومة الأمم المتحدة. |
el UNICEF trabaja con multitud de ONG y grupos a nivel nacional para mejorar la calidad de la educación. | UN | وتعمل اليونيسيف مع العديد من المنظمات غير الحكومية والمجموعات على الصعيد القطري لتحسين نوعية التعليم. |
el UNICEF trabaja además con el Ministerio para elaborar leyes destinadas a erradicar la violencia en la escuela. | UN | وتعمل اليونيسيف أيضا مع الوزارة بشأن التشريعات المتصلة بالقضاء على العنف في المدارس. |
72. Actualmente el UNICEF trabaja como parte del nuevo Programa de las Naciones Unidas sobre el SIDA. | UN | ٧٢ - وتعمل اليونيسيف اﻵن كجزء من برنامج اﻷمم المتحدة الجديد المتعلق بالايدز. |
el UNICEF colabora estrechamente con la OMS, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y diversas organizaciones no gubernamentales en planteamientos que refuercen las actividades relativas a la salud de los jóvenes y la mujer. | UN | وتعمل اليونيسيف على نحو وثيق مع منظمة الصحة العالمية، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز النهج المتبعة إزاء صحة الشباب والمرأة. |
el UNICEF colabora con organizaciones multilaterales y bilaterales, organizaciones no gubernamentales, organizaciones privadas de voluntarios y fundaciones privadas que se ocupan del desarrollo de la primera infancia. | UN | وتعمل اليونيسيف مع المنظمات المتعددة اﻷطراف والثنائية، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات التطوعية الخاصة والمؤسسات الخاصة المعنية بنماء الطفل الصغير. |
el UNICEF colabora con una amplia gama de asociados en la preparación de un marco más coherente para vigilar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño mediante una serie de indicadores mundiales. | UN | وتعمل اليونيسيف حاليا مع عدد كبير من الشركاء على إعداد إطار أكثر تناسقا لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل من خلال مجموعة أساسية من المؤشرات الشاملة. |
el UNICEF está trabajando con asociados nacionales en otros lugares en relación con la formulación de nuevas normas y políticas. | UN | وتعمل اليونيسيف حاليا مع شركاء وطنيين في بلدان أخرى بشأن صياغة معايير وسياسات جديدة. |
Esos fondos tienen diferentes procedimientos, y el UNICEF está trabajando con sus asociados para racionalizar los costos de transacción. | UN | وتختلف هذه الصناديق المشتركة في إجراءاتها، وتعمل اليونيسيف مع الشركاء لترشيد تكاليف المعاملات. |
el UNICEF colaboraba estrechamente con el Banco Mundial en el sector de la educación, y si bien no podía duplicar el papel del Banco, podía complementar su labor. | UN | وتعمل اليونيسيف جنبا إلى جنب مع البنك الدولي في قطاع التعليم، ورغم أنها لا تستطيع أن تؤدي دور البنك، فإن بإمكانها أن تكمﱢل عمله. |
el UNICEF está colaborando estrechamente con el Banco Mundial en su Iniciativa de África sobre paludismo, especialmente con las diversas misiones del Banco Mundial que ahora han visitado muchos países en la región al sur del Sáhara. | UN | وتعمل اليونيسيف أيضـا فـي تعـاون وثيق مع البنك الدولي في مجال مبادرتها اﻷفريقية لمكافحة الملاريا، وبصفة خاصة مـع بعثات البنك الدولي المختلفة التي تغطي اﻵن بلدان كثيرة في منطقة جنوب الصحراء الكبرى. |
el UNICEF estaba colaborando con la Junta de Auditores para separar mejor los gastos de los programas y de las operaciones, así como con otros organismos de las Naciones Unidas para aumentar la supervisión y las garantías con respecto al método armonizado para las transferencias en efectivo destinadas a los asociados en la ejecución de los programas. | UN | وتعمل اليونيسيف مع مجلس مراجعي الحسابات على الفصل بين النفقات البرنامجية والنفقات التشغيلية بصورة أفضل كما تتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لتحسين الإشراف والضمان في ما يتعلق بالنهج المنسق للتحويلات النقدية للشركاء الذين ينفذون البرامج. |
el UNICEF opera desde ocho puntos en las cuatro zonas de Somalia: Mogadishu, Kismayo, Bossaso y Hargesia. | UN | وتعمل اليونيسيف من ثمانية مواقع في مناطق الصومال اﻷربع وهي: مقديشيو وكيسمايو ويوساسو وهارغيسيا. |
el UNICEF estaba trabajando dentro del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) para desarrollar proyectos a gran escala. | UN | وتعمل اليونيسيف من خلال برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لوضع مشاريع كبيرة. |
el UNICEF actúa como copresidente de los dos primeros grupos; | UN | وتعمل اليونيسيف كرئيس مشارك في الفريقين اﻷولين؛ |
el UNICEF procura asegurar la sostenibilidad de los servicios capacitando a los comités locales encargados de los recursos hídricos sobre la gestión, la administración, el funcionamiento y el mantenimiento de las fuentes de agua. | UN | وتعمل اليونيسيف على كفالة استدامة هذه الموارد عبر تدريب لجان محلية معنية بالمياه لتتمكن من إدارة المصادر وتصريف أمورها وتشغيلها وصيانتها. |
el UNICEF está tratando de impulsar la adopción del Protocolo Facultativo sobre el aumento de la edad mínima para el reclutamiento. | UN | ١٢ - وتعمل اليونيسيف كأداة حفازة في الجهود الرامية إلى ضمان اعتماد البرتوكول الاختياري لرفع الحد العمري للتجنيد. |
el UNICEF ha trabajado considerablemente en la planificación de la aplicación de la fase 2 del módulo de recursos humanos del sistema SAP en el cuarto trimestre de 2008. | UN | وتعمل اليونيسيف بنشاط على دفع عجلة جهود التخطيط لتنفيذ المرحلة 2 من نظم وتطبيقات ومنتجات تجهيز البيانات المتعلقة بالموارد البشرية في الربع الأخير من العام. |
Al respecto, el UNICEF promueve y apoya la activa participación de los niños en los procesos de toma de decisiones y en las iniciativas que brinden una oportunidad legítima para que se escuchen las opiniones de los niños, como: | UN | وتعمل اليونيسيف في هذا الشأن على إشراك الطفل بصورة نشطة في عمليات اتخاذ القرارات وفي المبادرات التي تتيح فرصاً مشروعة للاستماع إلى آراء الطفل والتي تشمل: |