"وتفتيش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e inspección
        
    • e inspeccionar
        
    • e inspecciones
        
    • la inspección
        
    • y registrar
        
    • inspección de
        
    • y registros
        
    • y registro
        
    • e inspeccione
        
    • el registro
        
    • e inspeccionó
        
    • y revisar
        
    Las PYME pueden beneficiarse también de un sistema simplificado de comprobación e inspección y están exentas asimismo de la presentación de declaraciones ambientales anuales. UN وقد تستفيد كذلك الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم من نظام تحقق وتفتيش مبسط وكذلك من اﻹعفاء من إعداد بيانات بيئية سنوية.
    Por lo tanto, fue imposible realizar la coordinación e inspección necesarias. UN ومن ثم لم يتسن إجراء كل ما يلزم من تنسيق وتفتيش.
    Las medidas que facilitan esos objetivos están sujetas a la supervisión e inspección independientes del Cuerpo de Inspectores de Prisiones. UN وترتيبات ممارسة السجناء لشعائرهم الدينية خاضعة ﻹشراف وتفتيش مستقلين تقوم بهما ادارة تفتيش السجون.
    Esos funcionarios indicaron que el Relator Especial podía volver a la casa e inspeccionar los locales. UN وأشار هؤلاء المسؤولون إلى أن المقرر الخاص له مطلق الحرية في العودة إلى المنزل وتفتيش المبنى.
    Estas se referían principalmente a las declaraciones e inspecciones sobre emplazamientos militares. UN ويتصل هذا بالدرجة اﻷولى بإعلان وتفتيش المواقع العسكرية.
    Por otra parte, se había creado un nuevo departamento, el Departamento de Servicios Financieros, como resultado de la fusión del Registro Comercial y la inspección de Servicios Financieros. UN وفي تغيير آخر، أنشئت إدارة جديدة، هي إدارة الخدمات المالية نتيجة لدمج السجل التجاري وتفتيش الخدمات المالية.
    1985 Jefe de la Dependencia de Inspección del Ministerio de Relaciones Exteriores, encargado de la evaluación e inspección de las dependencias de la sede y de la adopción de medidas de reestructuración UN ١٩٨٥ رئيس وحدة التفتيش في وزارة الخارجية مسؤول عن تقييم وتفتيش وحدات المقر وتدابير إعادة التشكيل
    1985 Jefe de la Dependencia de Inspección del Ministerio de Relaciones Exteriores, encargado de la evaluación e inspección de las dependencias de la sede y de la adopción de medidas de reestructuración UN ١٩٨٥ رئيس وحدة التفتيش في وزارة الخارجية اﻷلمانية، مسؤول عن: تقييم وتفتيش وحدات المقر وتدابير إعادة التشكيل
    El sistema también introdujo la certificación en línea de la recepción e inspección de los bienes, que permite a la División de Contaduría General efectuar los desembolsos. UN وأدخل النظام أيضا التصديق على الخط للاستلام وتفتيش السلع لتمكين شعبة الحسابات من الدفع.
    Asimismo, hemos instituido procedimientos escritos para la recepción e inspección de los bienes entregados por conducto de Luanda o Pretoria. UN كما وضعنا إجراءات مكتوبة فيما يتعلق باستلام وتفتيش السلع التي تصل عبر لواندا أو بريتوريا.
    Esto se lograría mediante actividades de tutela, control e inspección del personal y las estructuras policiales de Bosnia y Herzegovina. UN وسيتم ذلك من خلال إجراء عملية تدريب ورصد وتفتيش لأفراد وهياكل شرطة البوسنة والهرسك.
    :: Construcción de una bodega de recepción e inspección en el campamento Faouar UN :: فحص وتفتيش المخزن الذي شيد في معسكر نبع الفوار
    La Dependencia se encargaría de recibir e inspeccionar todos los bienes que llegan a todos los lugares de Liberia. UN وتتولى الوحدة مسؤولية استلام وتفتيش جميع السلع الأساسية في جميع أماكن العمل في سائر ليبريا.
    El encargado del funcionamiento de la instalación debería hacer lo posible por visitar e inspeccionar las existencias y conocer los arreglos de los remitentes antes de que tenga lugar el primer envío. UN ينبغي أن يسعى مشغل المرفق إلى زيارة وتفتيش المخزونات والترتيبات المقترحة من الراسل وذلك قبل نقل الإرسالية الأولى.
    Se realizaron visitas antes del despliegue para evaluar al personal de las unidades e inspeccionar el equipo de propiedad de los contingentes UN القيام بزيارات قبل النشر لتقييم أفراد الوحدات وتفتيش المعدات المملوكة للوحدات
    La Sección de Servicios de Adquisiciones también ha autorizado ensayos e inspecciones para verificar la calidad de productos en diversas localidades. UN وأمر قسم خدمات المشتريات أيضا إجراء فحص وتفتيش للتحقق من نوعية المنتجات في مختلف المواقع.
    Las autoridades federales de supervisión pueden exigir auditorías e inspecciones de las empresas para comprobar el cumplimiento de dichas obligaciones. UN ويمكن للسلطات الإشرافية الاتحادية أن تتطلب إجراء عمليات مراجعة وتفتيش للشركات للتأكد من التقيد بهذه الالتزامات.
    la inspección de seguridad de las personas que entran en la sala de audiencias del Tribunal reviste crítica importancia. UN وتفتيش اﻷشخاص لدواع أمنية لدى دخولهم قاعة المحكمة له أهمية بالغة.
    Sin fundamentos legales es imposible detener o arrestar al ciudadano y registrar la vivienda. UN فلا يمكن احتجاز اي مواطن أو إيقافه، وتفتيش منزله، الا بموجب القانون.
    Entre los abusos señalados figuran detenciones arbitrarias, torturas, acoso y registros domiciliarios de que fueron víctimas principalmente, aunque no exclusivamente, personas activas en el LDK y en la administración de las instituciones albanesas paralelas. UN وتشمل هذه التجاوزات الحجز التعسفي والتعذيب والمضايقات وتفتيش البيوت التي تمس أساساً اﻷشخاص العاملين بنشاط في العصبة الديمقراطية لكوسوفو وادارة المؤسسات اﻷلبانية الموازية وإن كانت غير قاصرة عليها.
    La Misión sigue efectuando operaciones de acordonamiento y registro sobre la base de la información recibida. UN وما زالت البعثة تباشر عمليات تطويق وتفتيش بناء على ما تتلقاه من معلومات.
    Es esencial que todo sistema efectivo de vigilancia descubra e inspeccione lugares donde pudieran llevarse a cabo actividades prohibidas o no declaradas. UN ٣٣ - ومن اﻷمور اﻷساسية ﻷي نظام رصد فعال تحديد وتفتيش المواقع التي قد تجري فيها أنشطة غير معلن عنها أو محظورة.
    Los artículos 16 a 19 de la ley regulan las facultades de investigación, rastreo y confiscación, el registro de personas, las detenciones, etc. UN وتنص البنود 16 إلى 19 على سلطة الفحص والبحث والحجز، وتفتيش الأشخاص، وعمليات الاعتقال، وما إلى ذلك.
    En el período presupuestario se recibió e inspeccionó material por valor de 46,3 millones de dólares UN جرى استلام وتفتيش ما قيمته 46.3 مليون دولار من أصناف مخزونات النشر الاستراتيجية خلال فترة الأداء
    No hay necesidad de detenernos y revisar a gente honesta... Open Subtitles لا داعي للتوقف وتفتيش الناس الشرفاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus