"وتقع المسؤولية الرئيسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la responsabilidad primordial
        
    • la responsabilidad principal
        
    • la principal responsabilidad
        
    • principal encargada
        
    • principal responsabilidad en
        
    • son los principales responsables
        
    la responsabilidad primordial de proteger a los ciudadanos corresponde al Gobierno y, por consiguiente, las políticas que adopta deben ser claras. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن حماية المواطنين في البلد على عاتق الحكومة التي يتحتَّم عليها الأخذ بخياراتٍ سياساتيةٍ واضحة.
    la responsabilidad primordial por la aplicación de estos criterios recaerá en los participantes y en las Partes que realicen las actividades. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن تطبيق هذه المعايير على عاتق المشتركين واﻷطراف المشتركة في اﻷنشطة.
    la responsabilidad primordial de la aplicación del Acuerdo de Paz compete a las diferentes comunidades y sus dirigentes. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاق السلام على عاتق الطوائف المختلفة وزعمائها.
    la responsabilidad principal de la ejecución de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social recae en los gobiernos nacionales. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ نتائج القمة الاجتماعية على عاتق الحكومات الوطنية.
    la responsabilidad principal en lo que respecta a encontrar una solución política definitiva depende del propio pueblo afgano. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن إيجاد حل سياسي دائم على عاتق الشعب الأفغاني.
    la principal responsabilidad en la evaluación de los programas y proyectos incumbe a las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتقع المسؤولية الرئيسية لتقييم البرامج والمشاريع على كاهل مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    La principal encargada de ejecutar las actividades de reducción del riesgo de desastre es la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ أنشطة الحد من مخاطر الكوارث على عاتق الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    la responsabilidad primordial por la realización de las tareas en el ámbito civil incumbe a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN وتقع المسؤولية الرئيسية في تنفيذ المهام المدنية على عاتق السلطات في البوسنة والهرسك.
    la responsabilidad primordial de la prevención recae en los gobiernos, y no en la comunidad internacional. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن منع نشوب الصراعات على عاتق الحكومات، لا المجتمع الدولي.
    la responsabilidad primordial de la adquisición de bienes y servicios corresponde a quienes reciben financiación del Banco. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن شراء السلع والخدمات على كاهل المستفيدين من التمويل الذي يقدمه المصرف.
    la responsabilidad primordial de la aplicación de la Estrategia recae en los Estados Miembros. UN 100 - وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاستراتيجية على عاتق الدول الأعضاء.
    la responsabilidad primordial de garantizar la seguridad del comercio marítimo internacional corresponde a las compañías propietarias de los buques y a los Estados del pabellón. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن كفالة أمن التجارة البحرية الدولية على الشركات المالكة للسفن ودول العلم.
    la responsabilidad primordial de asegurar la libertad de circulación del personal de la FPNUL en la zona de operaciones compete a las autoridades libanesas. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن كفالة حرية التنقل لأفراد قوات اليونيفيل في منطقة العمليات على عاتق السلطات اللبنانية.
    la responsabilidad principal del mantenimiento de la paz y la seguridad se ha atribuido al Consejo de Seguridad. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن على عاتق مجلس الأمن.
    A ese respecto, la responsabilidad principal recae en el Gobierno provisional. UN وتقع المسؤولية الرئيسية في هذا الصدد على الحكومة المؤقتة.
    la responsabilidad principal recae en los propios países en desarrollo. UN وتقع المسؤولية الرئيسية على عاتق البلدان النامية أنفسها.
    la responsabilidad principal del mantenimiento de la paz incumbe a las Naciones Unidas. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلم والأمن الدوليين على عائق الأمم المتحدة.
    la responsabilidad principal de proteger a sus poblaciones corresponde a los Estados. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن حماية السكان على دولهم.
    la principal responsabilidad de la aplicación de los compromisos de Copenhague recae en los gobiernos nacionales. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التزامات كوبنهاغن على عاتق الحكومات الوطنية.
    la principal responsabilidad en la lucha contra el terrorismo recae en los Estados individualmente. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن محاربة الإرهاب على عاتق فرادى الدول.
    la principal responsabilidad a ese respecto reside en los órganos de supervisión establecidos por los Estados Miembros. UN وتقع المسؤولية الرئيسية في هذا الصدد على كاهل هيئات الإشراف التي أنشأتها الدول الأعضاء.
    Los países interesados son los principales responsables de su desarrollo pero las iniciativas nacionales necesitan contar con un marco internacional favorable. UN وتقع المسؤولية الرئيسية عن التنمية على عاتق البلدان النامية، لكن الجهود المحلية تتطلّب إطاراً دولياً داعماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus