también se hizo hincapié en el papel que el Departamento puede desempeñar en el fomento de la cooperación Sur-Sur. | UN | وتم أيضاً التأكيد على الدور الذي يمكن أن تؤديه الإدارة في تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب. |
también se examinó la elaboración de un programa de acción subregional para aplicar la CLD en la región del Caribe. | UN | وتم أيضاً أثناء هذا الاجتماع النظر في تطوير برنامج عمل دون إقليمي لتنفيذ الاتفاقية في منطقة الكاريبي. |
también se examinó el informe trimestral ordinario sobre la situación financiera de ONU-Hábitat. | UN | وتم أيضاً استعراض التقرير الفصلي عن الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة. |
también se instó al ACNUR a compaginar sus esfuerzos orientados a la equidad de género con los encaminados a conseguir una distribución geográfica equilibrada. | UN | وتم أيضاً حث المفوضية على أن تقرن جهودها صوب تحقيق التكافؤ بين الجنسين بالجهود الهادفة إلى تحقيق توزيع جغرافي متوازن. |
también fueron elegidos para el período de sesiones los integrantes de la Mesa siguientes: | UN | 21 - وتم أيضاً انتخاب أعضاء المكتب الآخرين التالية أسماؤهم لهذه الدورة: |
también se dispararon bombas de mortero de fragmentación en barrios muy poblados. | UN | وتم أيضاً إطلاق قذائف هاون انشطارية على أحياء مكتظة بالسكان. |
también se han registrado casos de trata de niños para mendicidad en los países vecinos. | UN | وتم أيضاً تسجيل حالات اتجار بالأطفال لغرض استخدامهم في التسول في البلدان المجاورة. |
también se ha elaborado un manual para formadores que ayudará a los encargados de la capacitación a impartir el curso del ACNUR a cualquier organización que lo solicite. | UN | وتم أيضاً وضع دليل للمدربين من أجل مساعدة المدربين على توفير المنهج التدريبي للمفوضية ﻷي منظمة تطلبه. |
también se ha elaborado un manual para formadores que ayudará a los encargados de la capacitación a impartir el curso del ACNUR a cualquier organización que lo solicite. | UN | وتم أيضاً وضع دليل للمدربين من أجل مساعدة المدربين على توفير المنهج التدريبي للمفوضية ﻷي منظمة تطلبه. |
también se disolvieron algunas instituciones culturales albanesas, entre ellas la Academia de Ciencias y Artes. | UN | وتم أيضاً تفكيك بعض المؤسسات الثقافية اﻷلبانية بما فيها أكاديمية العلوم والفنون. |
también se ha propuesto suprimir por completo el trabajo infantil en el proyecto de Mandsaur, en Madhya Pradesh, y de Jaggampet, en Andhra Pradesh, por un período de un año. | UN | وتم أيضاً اقتراح القضاء تماماً على عمل اﻷطفال في المشروع المنفذ في ماندسور في مدهية براديش وجاغابيد في عام واحد. |
también se disolvieron algunas instituciones culturales albanesas, entre ellas la Academia de Ciencias y Artes. | UN | وتم أيضاً تفكيك بعض المؤسسات الثقافية اﻷلبانية بما فيها أكاديمية العلوم والفنون. |
En el caso de un estudio también se analizaron varias posibilidades de adaptación. | UN | وتم أيضاً تحليل عدة خيارات تكييفية في حالة إحدى الدراسات. |
también se abordaron en el Seminario las cuestiones de cómo garantizar la transparencia y la irreversibilidad. | UN | وتم أيضاً في الحلقة الدراسية تناول المسائل المتصلة بضمان الشفافية واللاانعكاسية. |
también se han simplificado cierto número de estructuras de los programas y beneficios. | UN | وتم أيضاً تبسيط عدد من هياكل البرامج والاستحقاقات. |
también se señaló a la atención de los participantes las consecuencias financieras de esa prórroga. | UN | وتم أيضاً لفت انتباه المشتركين إلى الآثار المالية لهذا التمديد. |
también se ha determinado que esas expresiones se emplearon en el curso de un tenso episodio ocurrido en el corredor de la escuela y en presencia de varios testigos. | UN | وتم أيضاً تحديد أن هذه العبارات استُخدمت في سياق حادث متوتر في ممر مدرسي وبحضور عدد من الشهود. |
también se ha determinado que esas expresiones se emplearon en el curso de un tenso episodio ocurrido en el corredor de la escuela y en presencia de varios testigos. | UN | وتم أيضاً تحديد أن هذه العبارات استُخدمت في سياق حادث متوتر في ممر مدرسي وبحضور عدد من الشهود. |
En 1999 también se publicó un informe del PNUMA sobre inventarios de dioxinas y furanos. | UN | وتم أيضاً في عام 1999 إصدار تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن قوائم حصر الديوكسين والفيوران. |
también se ha avanzado en Taba, donde al parecer se han reducido las diferencias en cuestiones fundamentales, como los refugiados, Jerusalén, las fronteras y la seguridad. | UN | وتم أيضاً تحقيق تقدُّم في طابا حيث لاح انحسار الفجوات بشأن المسائل الأساسية مثل اللاجئين والقدس والحدود والأمن. |
también fueron elegidos para el período de sesiones los integrantes de la Mesa siguientes: | UN | 16 - وتم أيضاً انتخاب أعضاء المكتب الآخرين التالية أسماؤهم لهذه الدورة: |