"وتنتظر اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité espera que
        
    • la Comisión espera
        
    • y el Comité espera
        
    • espera que el
        
    • el Comité está a la espera
        
    el Comité espera que el Estado Parte presente a partir de esa fecha un informe cada cinco años, como se prevé en la Convención. UN وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم إليها تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات، على نحو ما تنص عليه الاتفاقية.
    el Comité espera que a partir de entonces el Estado Parte presente sus informes cada cinco años como dispone la Convención. UN وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات على النحو المتوخى في الاتفاقية.
    el Comité espera que el Estado Parte presente en lo sucesivo sus informes cada cinco años, según lo previsto en la Convención. UN وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات، على نحو ما تنص عليه الاتفاقية.
    la Comisión espera los resultados de nuevos exámenes forenses para confirmar estas conclusiones. UN وتنتظر اللجنة نتائج مزيد من الفحوص الجنائية بغية تأكيد هذه النتائج.
    la Comisión espera que se cubran todos los puestos vacantes sin demora. UN وتنتظر اللجنة أن تُشغل جميع الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    la Comisión espera que las Partes actúen de conformidad con estas determinaciones. UN وتنتظر اللجنة من الطرفين أن يعملا بموجب هذه القرارات.
    el Comité espera que en lo sucesivo el Estado Parte presente sus informes cada cinco años, según lo previsto en la Convención. UN وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات، على نحو ما تنص عليه الاتفاقية.
    el Comité espera que a partir de entonces el Estado Parte presente sus informes cada cinco años como dispone la Convención. UN وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات على النحو المتوخى في الاتفاقية.
    el Comité espera que en lo sucesivo el Estado Parte presente sus informes cada cinco años, según lo previsto en la Convención. UN وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات، على نحو ما تنص عليه الاتفاقية.
    el Comité espera que en lo sucesivo el Estado Parte presente sus informes cada cinco años, según lo previsto en la Convención. UN وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها بعد ذلك كل خمس سنوات، على نحو ما تنص عليه الاتفاقية.
    el Comité espera que la calidad de la información recogida en la lista consolidada mejore la labor adicional anteriormente mencionada. UN وتنتظر اللجنة أن يؤدي تحسين نوعية المعلومات في القائمة الموحدة إلى تحسين الجهود الإضافية المشار إليها أعلاه.
    el Comité espera que, en lo sucesivo, el Estado Parte presente sus informes cada cinco años, según lo previsto en la Convención. UN وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم تقاريرها الدورية بعد ذلك كل خمس سنوات، على النحو المتوخى في الاتفاقية.
    el Comité espera que, a partir de entonces, el Estado Parte presente un informe cada cinco años como se dispone en la Convención. UN وتنتظر اللجنة من الدولة الطرف بعد ذلك أن تقدم تقاريرها الدورية كل خمس سنوات، على نحو ما تنصّ عليه الاتفاقية.
    la Comisión espera que en los presupuestos futuros se expliquen claramente las fluctuaciones en el costo de este rubro. UN وتنتظر اللجنة أن تقدم الميزانيات المقبلة تفسيرات واضحة لتقلبات التكلفة في هذا البند.
    la Comisión espera que se esté haciendo todo lo posible para seguir reduciendo estas altas tasas de vacantes. UN وتنتظر اللجنة الاستشارية من الأطراف المعنية أن تبذل كل الجهود الممكنة من أجل مواصلة خفض معدلات الشواغر المرتفعة هذه.
    la Comisión espera que el Secretario General informe acerca de los resultados de las consultas en el próximo informe sobre el plan de conferencias. UN وتنتظر اللجنة من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن النتائج في التقرير القادم بشأن خطة المؤتمرات.
    la Comisión espera además que en los futuros informes presentados a la Asamblea se incluya un análisis de los resultados logrados. UN وتنتظر اللجنة كذلك أن تشمل التقارير التي ستقدم إلى الجمعية العامة في المستقبل تحليلا للنتائج المحققة.
    la Comisión espera que se haga todo lo posible por racionalizar el proceso de contratación. UN وتنتظر اللجنة ألا يُدخر وسع في إضفاء التناسق على عملية استقدام الموظفين.
    la Comisión espera que esas vacantes se llenen con rapidez. UN وتنتظر اللجنة أن يتم ملء الشواغر على وجه السرعة.
    Esas medidas no son suficientes y el Comité espera recibir más información sobre los dispositivos efectivamente puestos en práctica para luchar contra esas prácticas, dado que el Estado parte no parece estar decidido a adoptar una ley que tipifique la mutilación genital femenina como delito que entrañe sanciones penales. UN وهذه التدابير غير كافية وتنتظر اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الأجهزة القائمة بالفعل للقضاء على هذه الممارسات إذ يبدو أن الدولة الطرف متقاعسة عن اعتماد تشريع يُجرم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وإخضاعه لعقوبات جنائية.
    el Comité está a la espera de nuevas observaciones del Estado parte. UN وتنتظر اللجنة المزيد من التعليقات من الدولة الطرف بهذا الخصوص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus