también hay guarderías administradas por el Estado y por organizaciones no gubernamentales. | UN | وتوجد أيضاً مراكز رعاية نهارية تديرها الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
también hay disposiciones especiales dirigidas a la protección del trabajo de menores, jefes de familia, ancianos y discapacitados. | UN | وتوجد أيضاً أحكام خاصة تهدف إلى حماية عمل القصَّر وأرباب الأسر والمسنين وذوي حالات العجز. |
también existen tendencias positivas en materia de desarme y limitación de los armamentos. | UN | وتوجد أيضاً اتجاهات سليمة في مجال نزع السلاح والحد من التسلح. |
Más allá del programa nuclear, existen también otras cuestiones. | UN | وتوجد أيضاً قضايا أخرى إلى جانب جدول اﻷعمال المعني باﻷسلحة النووية. |
hay también una jurisdicción de vecindad, compuesta principalmente por los tribunales de los Consejos de Resistencia. | UN | وتوجد أيضاً محاكم غير رسمية وهي تتألف بصفة رئيسية من محاكم مجالس المقاومة. |
existe también un plan integrado de rehabilitación de los niños abandonados, así como un plan de lucha contra el trabajo de los niños; estos planes se pondrán a disposición de los miembros del Comité. | UN | وتوجد أيضاً خطة متكاملة ﻹعادة تأهيل اﻷطفال المهملين كما توجد خطة لمكافحة عمل اﻷطفال؛ وستتاح هذه الخطط ﻷعضاء اللجنة. |
también se han concertado acuerdos con hospitales y centros psiquiátricos de otros países. | UN | وتوجد أيضاً عقود مع مستشفيات ومرافق للطب النفسي في بلدان أجنبية. |
también existe un código de conducta para los funcionarios encargados de entrevistar a los solicitantes de asilo. | UN | وتوجد أيضاً قواعد لسلوك المسؤولين الذين يقابلون طالبي اللجوء السياسي. |
también hay escuelas, para las minorías ucrania y alemana, que ofrecen clases bilingües tanto en el idioma minoritario como en el idioma nacional. | UN | وتوجد أيضاً مدارس لﻷقليتين اﻷوكرانية واﻷلمانية توفر التعليم باللغتين. لغة اﻷقلية ولغة الدولة. |
también hay graves problemas de malnutrición, otros problemas de salud y problemas de saneamiento. | UN | وتوجد أيضاً مشاكل خطيرة من سوء التغذية إلى المشاكل الصحية الأخرى ومشاكل الاصحاح. |
también hay un consumo abusivo de medicamentos sicotrópicos, que se venden bajo cuerda o son robados. | UN | وتوجد أيضاً إساءة استخدام للمؤثرات العقلية التي تباع بالسِّر أو تُسرَق. |
también hay elementos no estatales que representan una grave amenaza para los gobiernos, y los civiles desarmados siguen pagando con la vida ese estado de cosas. | UN | وتوجد أيضاً جهات غير حكومية تشكل مصدر تهديد خطير للحكومات، ويستمر المدنيون العزل في دفع الثمن بأرواحهم في هذه الحالات. |
también hay pruebas de que grupos que operan desde países vecinos y con apoyo exterior muestran poco respeto por la vida y la seguridad de los civiles. | UN | وتوجد أيضاً أدلة على أن الجماعات العاملة من البلدان المجاورة وبدعم خارجي لا تبدي اكتراثاً بحياة المدنيين وأمنهم. |
también existen centros ortopédicos que proporcionan aparatos ortopédicos y de otro tipo a los discapacitados. | UN | وتوجد أيضاً أماكن لتقويم العظام توفر المساعدة للمعوقين. |
también existen restricciones explícitas respecto de la contratación de tibetanos cuando el trabajo entraña la comunicación con extranjeros. | UN | وتوجد أيضاً قيود صريحة على التعاقد مع التيبتيين عندما يستلزم العمل الاتصال بأجانب. |
existen también importantes acuíferos a lo largo del territorio. | UN | وتوجد أيضاً مستودعات مياه أرضية في جميع أرجاء الإقليم. |
existen también clínicas y hospitales privados. | UN | وتوجد أيضاً مستشفيات وعيادات خاصة. |
En las aldeas rurales hay también centros de educación primaria no estructurados, a los que asisten niños tribales de 10 aldeas. | UN | وتوجد أيضاً مراكز غير رسمية للتعليم الابتدائي في قرى الأرياف، وتتيح لأطفال الجماعات القبلية في 10 قرى ارتياد المدرسة. |
hay también leyes específicas por las que se prohíbe el trabajo infantil. existe una disposición que garantiza la igualdad de paga por un trabajo de igual valor. | UN | وتوجد أيضاً قوانين محددة تحظر عمل الأطفال وأخرى تقر تساوي الأجور لقاء العمل متساوي القيمة. |
existe también un Subcomité de Selección que asesora sobre los artículos que han de venderse. | UN | وتوجد أيضاً لجنة اختيار فرعية تقدم المشورة بشأن الأصناف التي تعرض للبيع. |
también se cuenta con el Servicio de Psicología Escolar para examinar las decisiones en esa materia. | UN | وتوجد أيضاً دائرة لعلم النفس المدرسي، لمناقشة القرارات المدرسية. |
también existe una Facultad de Derecho y una Facultad de Medicina en Trinidad. | UN | وتوجد أيضاً في ترينيداد كلية للحقوق وكلية للطب. |
también había 12 apelaciones pendientes ante el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. | UN | وتوجد أيضاً 12 قضية استئناف قيد النظر أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف. |
existen asimismo nuevos acontecimientos prometedores que serán pertinentes al comercio y al derecho a la alimentación. | UN | وتوجد أيضاً تطورات جديدة تدعو إلى التفاؤل، وتتصل بالتجارة والحق في الغذاء. |
también ha habido ejemplos de ejecuciones de hombres acusados de estar afiliados a la Coalición Nacional de Siria, o de ser espías del Gobierno. | UN | وتوجد أيضاً أمثلة على إعدام رجال متهمين بانتمائهم إلى الائتلاف الوطني السوري، أو بالتجسس لصالح الحكومة. |