"وتوصياتها الواردة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y recomendaciones que figuran en
        
    • y recomendaciones formuladas en
        
    • y recomendaciones que formuló en
        
    • y recomendaciones que formula en
        
    • y recomendaciones expresadas en
        
    • y recomendaciones que se formulan en
        
    • y recomendaciones hechas en
        
    • y recomendaciones expuestas en los
        
    Lamenta que el Comité no tuviese plenamente en cuenta su respuesta al formular las sugerencias y recomendaciones que figuran en los párrafos 16 y 36. UN وتأسف لكون اللجنة لم تأخذ هذا الرد في كامل الاعتبار في صيغة اقتراحاتها وتوصياتها الواردة في الفقرتين 16 و36.
    Con sujeción a las conclusiones y recomendaciones que figuran en los párrafos antes indicados, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General: UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا باستنتاجاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات أعلاه، الجمعية العامة بما يلي:
    Teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos anteriores, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General: UN وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في اعتبارها تعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات السابقة، فإنها توصي الجمعية العامة بما يلي:
    En este sentido, la Comisión señala las observaciones y recomendaciones formuladas en el párrafo V.7 supra. UN وتلفت اللجنة الانتباه في هذا الصدد، إلى تعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرة خامسا - ٧ أعلاه.
    En este sentido, la Comisión señala las observaciones y recomendaciones formuladas en el párrafo V.7 supra. UN وتلفت اللجنة الانتباه في هذا الصدد، إلى تعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرة خامسا - ٧ أعلاه.
    Al respecto, la Comisión Consultiva señala las observaciones y recomendaciones que formuló en los párrafos 23 y 24 supra. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة الاستشارية إلى ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرتين ٢٣ و ٢٤ أعلاه.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General, teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones que formula en los párrafos 13, 17, 18, 22 y 23. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن تأخذ الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام، مع مراعاة ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات 13 و 17 و 18 و 22 و 23 أعلاه.
    Con sujeción a las conclusiones y recomendaciones que figuran en los párrafos precedentes, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General: UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا باستنتاجاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات أعلاه، الجمعية العامة بما يلي:
    Con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos 3 a 5, 8 y 10 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بمراعاة ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات 3 إلى 5 و 8 و 10 أعلاه، بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    Con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos 8, 13 y 14 del presente informe, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام على أن تراعى ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات 8 و 13 و 14 أعلاه.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben esos recursos, con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos 35 a 43 del presente informe. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الموارد، مع عدم الإخلال بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات 35-43 أدناه.
    La Comisión Consultiva recomienda que, con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en el presente informe, la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام، مع مراعاة ملاحظات اللجنة وتوصياتها الواردة في هذا التقرير.
    La Comisión Consultiva recomienda que, con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en el presente informe, la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة، رهنا بمراعاة ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في هذا التقرير، بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام.
    Con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos anteriores pertinentes, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بتعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات ذات الصلة أعلاه، بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام.
    Con sujeción a las observaciones y recomendaciones formuladas en los párrafos 26 y 48 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se reduzca en 22.716.530 dólares el proyecto de presupuesto del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرتين 26 و 48 أعلاه، بخفض الميزانية المقترحة المقدمة من الأمين العام بمبلغ 530 716 22 دولارا.
    Con respecto a las necesidades propuestas de 9,6 millones de dólares para el reembolso de equipo propiedad de los contingentes y 0,4 millones de dólares para apoyo logístico local, la Comisión Consultiva se remite a sus observaciones y recomendaciones formuladas en los párrafos 9 a 12 supra. UN وفيما يتعلق بالاحتياجات المقترحة البالغة ٩,٦ ملايين دولار لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، والاحتياجات التي تبلغ ٠,٤ من ملايين الدولارات للاكتفاء الذاتي، تشير اللجنة إلى ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات ٩ إلى ١٢ أعلاه.
    El Comité Especial también reafirma las observaciones y recomendaciones formuladas en las conclusiones de su informe de 1998, que se reproducen a continuación: UN ٢٦٤ - وتعيد اللجنة الخاصة أيضا تأكيد ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات الختامية من تقريرها لعام ١٩٩٨. وفيما يلي هذه التوصيات:
    A ese respecto, destaca las observaciones, comentarios y recomendaciones que formuló en los párrafos 98 a 106 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-19991. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى آرائها وتعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات ٩٨ إلى ١٠٦ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩)١(.
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios en la dotación de personal propuestos por el Secretario General, con sujeción a las observaciones y recomendaciones que formula en el párrafo 37. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات في ملاك الموظفين التي اقترحها الأمين العام، رهناً بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرة 37 أدناه.
    Con sujeción a las observaciones y recomendaciones expresadas en el presente informe, la Comisión Consultiva recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة تعليقاتها وتوصياتها الواردة في هذا التقرير، بأن تحيط الجمعيةُ العامة علماً بتقرير الأمين العام.
    Con sujeción a las observaciones y recomendaciones que se formulan en el presente informe, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في هذا التقرير، بالموافقة على مقترحات الأمين العام.
    8. El Comité deplora que no se hayan seguido las sugerencias y recomendaciones hechas en las observaciones finales aprobadas al concluir el examen del segundo informe periódico del Perú y de los informes complementarios (CCPR/C/79/Add.8). UN ٨- تعرب اللجنة عن استيائها من عدم تنفيذ اقتراحاتها وتوصياتها الواردة في الملاحظات الختامية المعتمدة في نهاية بحث تقرير بيرو الدوري الثاني والتقارير التكميلية )CCPR/C/79/Add.8(.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Junta Ejecutiva apruebe las revisiones propuestas del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de la UNOPS, con sujeción a las observaciones y recomendaciones expuestas en los párrafos anteriores. UN 15 - توصي اللجنة الاستشارية بموافقة المجلس التنفيذي على التنقيحات المقترحة للنظام المالي والقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، رهناً بتعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus