Lamenta que el Comité no tuviese plenamente en cuenta su respuesta al formular las sugerencias y recomendaciones que figuran en los párrafos 16 y 36. | UN | وتأسف لكون اللجنة لم تأخذ هذا الرد في كامل الاعتبار في صيغة اقتراحاتها وتوصياتها الواردة في الفقرتين 16 و36. |
Con sujeción a las conclusiones y recomendaciones que figuran en los párrafos antes indicados, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General: | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا باستنتاجاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات أعلاه، الجمعية العامة بما يلي: |
Teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos anteriores, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General: | UN | وإذ تأخذ اللجنة الاستشارية في اعتبارها تعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات السابقة، فإنها توصي الجمعية العامة بما يلي: |
En este sentido, la Comisión señala las observaciones y recomendaciones formuladas en el párrafo V.7 supra. | UN | وتلفت اللجنة الانتباه في هذا الصدد، إلى تعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرة خامسا - ٧ أعلاه. |
En este sentido, la Comisión señala las observaciones y recomendaciones formuladas en el párrafo V.7 supra. | UN | وتلفت اللجنة الانتباه في هذا الصدد، إلى تعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرة خامسا - ٧ أعلاه. |
Al respecto, la Comisión Consultiva señala las observaciones y recomendaciones que formuló en los párrafos 23 y 24 supra. | UN | وفي هذا الصدد تشير اللجنة الاستشارية إلى ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرتين ٢٣ و ٢٤ أعلاه. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General, teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones que formula en los párrafos 13, 17, 18, 22 y 23. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن تأخذ الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام، مع مراعاة ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات 13 و 17 و 18 و 22 و 23 أعلاه. |
Con sujeción a las conclusiones y recomendaciones que figuran en los párrafos precedentes, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General: | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا باستنتاجاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات أعلاه، الجمعية العامة بما يلي: |
Con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos 3 a 5, 8 y 10 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بمراعاة ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات 3 إلى 5 و 8 و 10 أعلاه، بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
Con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos 8, 13 y 14 del presente informe, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام على أن تراعى ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات 8 و 13 و 14 أعلاه. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben esos recursos, con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos 35 a 43 del presente informe. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الموارد، مع عدم الإخلال بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات 35-43 أدناه. |
La Comisión Consultiva recomienda que, con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en el presente informe, la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علماً بتقرير الأمين العام، مع مراعاة ملاحظات اللجنة وتوصياتها الواردة في هذا التقرير. |
La Comisión Consultiva recomienda que, con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en el presente informe, la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة، رهنا بمراعاة ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في هذا التقرير، بأن تحيط علما بتقرير الأمين العام. |
Con sujeción a las observaciones y recomendaciones que figuran en los párrafos anteriores pertinentes, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota del informe del Secretario General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بتعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات ذات الصلة أعلاه، بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام. |
Con sujeción a las observaciones y recomendaciones formuladas en los párrafos 26 y 48 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se reduzca en 22.716.530 dólares el proyecto de presupuesto del Secretario General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرتين 26 و 48 أعلاه، بخفض الميزانية المقترحة المقدمة من الأمين العام بمبلغ 530 716 22 دولارا. |
Con respecto a las necesidades propuestas de 9,6 millones de dólares para el reembolso de equipo propiedad de los contingentes y 0,4 millones de dólares para apoyo logístico local, la Comisión Consultiva se remite a sus observaciones y recomendaciones formuladas en los párrafos 9 a 12 supra. | UN | وفيما يتعلق بالاحتياجات المقترحة البالغة ٩,٦ ملايين دولار لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، والاحتياجات التي تبلغ ٠,٤ من ملايين الدولارات للاكتفاء الذاتي، تشير اللجنة إلى ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات ٩ إلى ١٢ أعلاه. |
El Comité Especial también reafirma las observaciones y recomendaciones formuladas en las conclusiones de su informe de 1998, que se reproducen a continuación: | UN | ٢٦٤ - وتعيد اللجنة الخاصة أيضا تأكيد ملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات الختامية من تقريرها لعام ١٩٩٨. وفيما يلي هذه التوصيات: |
A ese respecto, destaca las observaciones, comentarios y recomendaciones que formuló en los párrafos 98 a 106 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-19991. | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى آرائها وتعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات ٩٨ إلى ١٠٦ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩)١(. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los cambios en la dotación de personal propuestos por el Secretario General, con sujeción a las observaciones y recomendaciones que formula en el párrafo 37. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات في ملاك الموظفين التي اقترحها الأمين العام، رهناً بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرة 37 أدناه. |
Con sujeción a las observaciones y recomendaciones expresadas en el presente informe, la Comisión Consultiva recomienda a la Asamblea General que tome nota del informe del Secretario General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة تعليقاتها وتوصياتها الواردة في هذا التقرير، بأن تحيط الجمعيةُ العامة علماً بتقرير الأمين العام. |
Con sujeción a las observaciones y recomendaciones que se formulan en el presente informe, la Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في هذا التقرير، بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
8. El Comité deplora que no se hayan seguido las sugerencias y recomendaciones hechas en las observaciones finales aprobadas al concluir el examen del segundo informe periódico del Perú y de los informes complementarios (CCPR/C/79/Add.8). | UN | ٨- تعرب اللجنة عن استيائها من عدم تنفيذ اقتراحاتها وتوصياتها الواردة في الملاحظات الختامية المعتمدة في نهاية بحث تقرير بيرو الدوري الثاني والتقارير التكميلية )CCPR/C/79/Add.8(. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Junta Ejecutiva apruebe las revisiones propuestas del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de la UNOPS, con sujeción a las observaciones y recomendaciones expuestas en los párrafos anteriores. | UN | 15 - توصي اللجنة الاستشارية بموافقة المجلس التنفيذي على التنقيحات المقترحة للنظام المالي والقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، رهناً بتعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات أعلاه. |