el Comité recomienda también que el Estado parte recopile información sistemática de los datos sobre todo tipo de violencia contra a mujer. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تعمل الدولة الطرف بانتظام على جميع البيانات التي تتعلق بجميع أنواغع العنف الممارس ضد المرأة. |
el Comité recomienda también que se establezcan mecanismos de vigilancia eficaces para evaluar los progresos logrados en materia de protección de los derechos de las comunidades indígenas. | UN | وتوصي اللجنة أيضا باﻷخذ بآليات رصد فعالة لتقييم التقدم المحرز في حماية حقوق مجتمعات السكان اﻷصليين. |
la Comisión recomienda también la aceptación de un puesto de contratación local. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على وظيفة واحدة من الرتبة المحلية. |
el Comité recomienda asimismo que se establezca para las niñas y los niños la misma edad mínima para contraer matrimonio. | UN | وتوصي اللجنة أيضا برفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للفتيات كيما يتساوى مع الحد الأدنى بالنسبة للفتيان. |
el Comité también recomienda que se establezcan mecanismos eficaces de supervisión de la realización de los derechos de los niños al cuidado de instituciones especiales. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بإنشاء آليات رصد فعالة لتحقيق حقوق الطفل المودع في مؤسسة. |
el Comité recomienda además que se conceda amnistía a quienes hayan cometido delitos menores y hayan confesado. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بالعفو عن مرتكبي الجرائم الأقل خطورة ممن اعترفوا بجرائمهم. |
la Comisión también recomienda que en el informe se trate la cuestión de la cantidad de recursos que deben dedicarse a la gestión de los bienes de las operaciones de mantenimiento de la paz y las actividades de liquidación. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن يتناول التقرير مدى كفاية الموارد المخصصة لإدارة أصول عمليات حفظ السلام ولأنشطة التصفية. |
el Comité recomienda también que se establezcan mecanismos de vigilancia eficaces para evaluar los progresos logrados en materia de protección de los derechos de las comunidades indígenas. | UN | وتوصي اللجنة أيضا باﻷخذ بآليات رصد فعالة لتقييم التقدم المحرز في حماية حقوق مجتمعات السكان اﻷصليين. |
el Comité recomienda también que se faciliten los casos de asuntos en que se haya solicitado reparación ante los tribunales, juntamente con las decisiones de éstos. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتقديم أمثلة عن قضايا طلب فيها من المحاكم جبر الضرر مع ذكر اﻷحكام الصادرة فيها. |
el Comité recomienda también que el Estado Parte apruebe un programa general de acción para promover y proteger los derechos de la población gitana. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تعتمد الدولة الطرف برنامج عمل شاملا لتعزيز وحماية حقوق الغجر من السكان. |
el Comité recomienda también que se elaboren y aprueben programas adecuados para impedir el abuso y la explotación sexual de los niños, especialmente la prostitución infantil. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتصميم واعتماد برامج ملائمة لمنع الاستغلال الجنسي لﻷطفال وتسخيرهم، وخاصة في البغاء. |
el Comité recomienda también que se adopten medidas adicionales para incrementar el número de mujeres en todos los niveles del poder judicial y en los organismos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ خطوات أخرى لزيادة عدد النساء في جميع مستويات القضاء وهيئات إنفاذ القوانين. |
la Comisión recomienda también a la Asamblea que autorice la financiación de los gastos totales de modernización, estimados en 3.479.000 dólares, como se indica en el párrafo 22 del informe. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تأذن الجمعية العامة بتمويل مجموع التكاليف المقدرة لعملية التحديث والبالغة 000 479 3 دولار، على النحو المشروح في الفقرة 22 من التقرير. |
la Comisión recomienda también que se aprueben los recursos no relacionados con el personal, con sujeción a la recomendación suya que figura en el párrafo 59 infra. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على الموارد غير المتعلقة بالموظفين، مع مراعاة توصيتها الواردة في الفقرة 59 أدناه. |
el Comité recomienda asimismo que el Gobierno de Letonia considere la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y al Protocolo de 1967. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر حكومة لاتفيا في الانضمام إلى اتفاقية اللاجئين لعام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١. |
el Comité recomienda asimismo que el Gobierno de Letonia considere la posibilidad de adherirse a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951, y al Protocolo de 1967. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تنظر حكومة لاتفيا في الانضمام الى اتفاقية اللاجئين لعام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١. |
el Comité también recomienda al Reino Unido que vuelva a considerar su interpretación del artículo 4. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تعيد المملكة المتحدة النظر في تفسيرها للمادة ٤. |
el Comité también recomienda que se establezcan mecanismos eficaces de supervisión de la realización de los derechos de los niños al cuidado de instituciones especiales. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بإنشاء آليات رصد فعالة لتحقيق حقوق الطفل المودع في مؤسسة. |
el Comité recomienda además que se conceda amnistía a quienes hayan cometido delitos menores y hayan confesado. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بالعفو عن مرتكبي الجرائم الأقل خطورة ممن اعترفوا بجرائمهم. |
la Comisión también recomienda al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que elabore una política para las existencias de vehículos de reserva. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تضع إدارة عمليات حفظ السلام سياسة للموجودات من المركبات الاحتياطية. |
la Comisión recomienda además que se presenten anualmente a la Asamblea General informes sobre la marcha del proyecto de construcción en la Oficina de las de la Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتقديم تقارير مرحلية عن مشروع التشييد في مقر مكتب الأمم المتحدة بنيروبي إلى الجمعية سنويا. |
la Comisión recomienda asimismo un aumento de cinco puestos de contratación local, en lugar de los 10 pedidos en el párrafo 20 del informe. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بزيادة ٥ موظفين من الرتبة المحلية بدلا من ١٠ كما هو مبين في الفقرة ٢٠ من التقرير. |
el Comité recomienda igualmente que se facilite capacitación en materia de derechos del niño a grupos profesionales competentes como jueces, maestros y asistentes sociales. | UN | ٢٠٢ - وتوصي اللجنة أيضا بتوفير التدريب على حقوق الطفل لمن لهم صلة بالموضوع من المهنيين، كالقضاة والمعلمين والمشرفين الاجتماعيين. |
Además, el Comité recomienda que se asignen recursos financieros y humanos suficientes a este propósito. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بتخصيص موارد مالية وبشرية كافية لهذه الأغراض. |