para facilitar la presentación de información, el Relator Especial ha preparado un formulario que se anexa al presente informe. | UN | وتيسيراً لتقديم المعلومات، أعد المقرر الخاص صحيفة معلومات أُرفقت بهذا التقرير. |
para facilitar las referencias, figura ante ustedes el texto de estos párrafos con las modificaciones propuestas que dice lo siguiente: | UN | وتيسيراً لاطلاعكم عليها، تجدون الآن بين يديكم نص تلك الفقرات مع التنقيحات المقترحة وهي كالتالي: |
para facilitar la comprensión, el Grupo sólo expondrá en general sus conclusiones con respecto a la reclamación por pérdida de cartera. | UN | وتيسيراً للفهم، لن يقدِّم الفريق استنتاجاته عموماً إلا فيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار. |
La secretaría ha preparado un documento técnico a fin de facilitar el examen de las Partes de este tema del programa. | UN | وتيسيراً لنظر الأطراف في هذا البند من جدول الأعمال، أعدت الأمانة ورقة تقنية بشأنه. |
a fin de facilitar esas actividades, resultaba necesario colaborar con los medios de comunicación. | UN | وتيسيراً لهذه الأنشطة، يلزم التعاون مع وسائط الإعلام. |
para facilitar este proceso, se han celebrado reuniones con funcionarios de categoría superior de todos los organismos gubernamentales para destacar la importancia de la igualdad entre los géneros. | UN | وتيسيراً لهذه العملية، عُقدت اجتماعات مع كبار الموظفين في جميع المنظمات الحكومية لشرح أهمية المساواة بين الجنسين. |
para facilitar la aplicación, las recomendaciones han de ser específicas y estar dotadas de un marco cronológico. | UN | وتيسيراً للتنفيذ، ينبغي أن تكون التوصيات محددة وأن تخضع لإطار زمني للتنفيذ. |
para facilitar la inscripción, el Ministerio del Trabajo establecerá los registros pertinentes a nivel nacional " . | UN | وتيسيراً لهذا التسجيل، تنظم وزارة العمل السجلات المناسبة على المستوى الوطني. |
para facilitar la consulta, el resumen ejecutivo se ha reproducido en el anexo de la presente nota. | UN | وتيسيراً للاطلاع، أُعيد استنساخ الملخص التنفيذي في المرفق بهذه المذكرة. |
para facilitar la consulta, el resumen ejecutivo se ha reproducido en el anexo de la presente nota. | UN | وتيسيراً للاطلاع، أُعيد استنساخ الملخص التنفيذي في المرفق بهذه المذكرة. |
para facilitar la reunión de información a todos los niveles de la administración también se seleccionaron coordinadores en los órganos gubernamentales a nivel federal y regional. | UN | وتيسيراً لجمع البيانات على جميع مستويات الإدارة، عُين أيضاً منسقون في أجهزة الحكم الاتحادية والإقليمية. |
para facilitar el examen, el texto nuevo introducido se ha subrayado y el texto eliminado se ha tachado. | UN | وتيسيراً للإحالة، يوضع خط تحت النص الجديد، بينما يظهر النص المحذوف مشطوبا. |
Las organizaciones de las Naciones Unidas realizan seminarios, autoevaluaciones del riesgo, encuestas, entrevistas y debates de grupo para facilitar la identificación de los riesgos. | UN | وتيسيراً لتحديد المخاطر، تنظم المنظمات التابعة للأمم المتحدة حلقات العمل، وتجري التقييم الذاتي للمخاطر، ودراسات استقصائية، ومقابلات وتعقد مناقشات جماعية. |
para facilitar la referencia, en el anexo II se indican las opciones incluidas en cada una de ellas. | UN | وتيسيراً للأغراض المرجعية، يُبين المرفق الثاني الخيارات الواردة في كل معيار. |
Las organizaciones de las Naciones Unidas realizan seminarios, autoevaluaciones del riesgo, encuestas, entrevistas y debates de grupo para facilitar la identificación de los riesgos. | UN | وتيسيراً لتحديد المخاطر، تنظم المنظمات التابعة للأمم المتحدة حلقات العمل، وتجري التقييم الذاتي للمخاطر، ودراسات استقصائية، ومقابلات وتعقد مناقشات جماعية. |
a fin de facilitar ese proceso, los Estados parte deberían proporcionar ejemplos de esa índole a la Secretaría. | UN | وتيسيراً لهذه العملية، ينبغي للدول الأطراف أن تقدّم إلى الأمانة أمثلة من هذا القبيل. |
a fin de facilitar la transición a una economía ecológica se requerirían fuentes externas de financiación, tecnología adecuada y un acceso equitativo al mercado mundial. | UN | وتيسيراً للتحوّل إلى اقتصاد أخضر، يكون من الضروري الاستعانة بمصادر خارجية للتمويل، وبالتكنولوجيا الملائمة، وبالوصول إلى السوق العالمية على نحو منصف. |
La Misión se desplegará por fases a fin de facilitar el cumplimiento de su mandato. | UN | وتيسيراً لتنفيذ ولاية البعثة، فسيجري نشرها على مراحل. |
12. con el fin de facilitar el manejo del informe, la aplicación de sus recomendaciones y la vigilancia correspondiente, en el anexo VIII se reproduce un cuadro en el que se indica si el informe se somete a las organizaciones interesadas para que tomen las medidas correspondientes o con fines de información. | UN | 12- وتيسيراً للاطلاع على التقرير وتنفيذ توصياته ورصده، يتضمن المرفق الثامن جدولاً يبيِّن ما إذا كان التقرير قد قدم إلى المنظمات المعنية قصد اتخاذ إجراءات بشأنه أم للعلم والإحاطة. |
- fomentar la comprensión entre los pueblos con objeto de facilitar la prevención y la solución pacífica de conflictos; | UN | ● تعزيز التفاهم بين الشعوب منعاً لنشوب المنازعات وتيسيراً لحلها سلمياً؛ |
Opinaba que el proyecto de declaración debía tener un alcance bien definido; no obstante, con miras a facilitar el proceso de redacción, su delegación estaba de acuerdo en que el grupo de trabajo examinara esta cuestión en una etapa posterior. | UN | وقالت إنها ترى أنه ينبغي تحديد نطاق مشروع الإعلان بدقة. ومع ذلك، وتيسيراً لعملية الصياغة، يوافق وفد بلدها على أن ينظر الفريق العامل في هذه المسألة في مرحلة لاحقة. |
Además, a fin de promover y facilitar las relaciones económicas y comerciales, mi Gobierno ha asignado una línea de crédito de 200 millones de dólares a África. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فقد خصصت حكومتي حد ائتمان قدره 200 مليون دولار لأفريقيا، تشجيعاً للعلاقات الاقتصادية والتجارية وتيسيراً لها. |