"وتيسير تقديم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y facilitar la prestación de
        
    • facilitar la prestación de dicha
        
    • y la facilitación de
        
    • y facilitará la prestación de
        
    • y de facilitar la prestación de
        
    • y facilitar el
        
    • Facilitación de la
        
    • facilitar el suministro de
        
    • y de facilitar el suministro
        
    • y facilitar la presentación de
        
    • y para facilitar la prestación de
        
    La función de la ONUCAH era coordinar y facilitar la prestación de asistencia humanitaria, especialmente en zonas del país que no habían sido accesibles durante la guerra, así como en localidades afectadas más gravemente por la sequía. UN ويختص هذا المكتب بتنسيق وتيسير تقديم المساعدة اﻹنسانية، لا سيما في أجزاء البلد التي تعذر الوصول إليها أثناء الحرب فضلاً عن اﻷماكن التي تأثرت تأثراً شديداً بالجفاف.
    Se ha establecido en El Fasher un mecanismo conjunto de enlace de las Naciones Unidas y la Misión de la Unión Africana en el Sudán para mejorar la coordinación y facilitar la prestación de asistencia de las Naciones Unidas a la Misión de la Unión Africana. UN وأنشئت آلية للاتصال المشترك بين الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الفاشر لتعزيز التنسيق وتيسير تقديم المساعدة من الأمم المتحدة إلى تلك البعثة.
    En el marco de la administración de la tierra, el Ministerio de Tierras ha comenzado a ocuparse de la deficiencia de los registros para contribuir a reducir una serie de malas prácticas y facilitar la prestación de servicios. UN وفي إطار تنظيم الأراضي، بدأت وزارة الأراضي في معالجة مسألة ضعف السجلات للمساعدة على الحد من الممارسات غير السليمة وتيسير تقديم الخدمات.
    Por consiguiente, uno de los objetivos del proceso de examen es ayudar a los Estados partes a determinar y fundamentar sus necesidades concretas de asistencia técnica y promover y facilitar la prestación de dicha asistencia. UN ولذلك كان من أهداف العملية الاستعراضية مساعدةُ الدول الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتبريرها، وتشجيع وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    Declaración de Compromiso sobre el Cumplimiento del Derecho Internacional Humanitario y la facilitación de la Asistencia Humanitaria UN إعلان الالتزام بالامتثال للقانون الإنساني الدولي وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية
    Ayudará al Comité a iniciar un debate para estudiar las necesidades de asistencia técnica de los Estados para aplicar la resolución 1624 (2005) y facilitará la prestación de esa asistencia cuando proceda hacerlo. UN وستساعد المديرية التنفيذية اللجنة على الشروع في نقاش لاستكشاف حاجات الدول للمساعدة التقنية في تنفيذ القرار 1624 (2005) وتيسير تقديم تلك المساعدة، حسب الاقتضاء.
    Medidas de mitigación apropiadas para cada país adoptadas por las Partes que son países en desarrollo: mecanismo para registrar las medidas de mitigación apropiadas para cada país y facilitar la prestación de apoyo y su registro UN إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف: آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله
    adoptadas por las Partes que son países en desarrollo: mecanismo para registrar las medidas de mitigación apropiadas para cada país y facilitar la prestación de apoyo y su registro UN إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف: آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله
    Nota de la Presidenta: Los párrafos que figuran a continuación contienen disposiciones detalladas sobre el funcionamiento del mecanismo para registrar las medidas de mitigación apropiadas para cada país y facilitar la prestación de apoyo y su registro que se establece en el párrafo 13 del capítulo I. UN ملاحظة من الرئيسة: تتضمن الفقرات الواردة أدناه أحكاماً إضافية بشأن عمل آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله المنشأة بموجـب الفقرة 13 من الفصل الأول.
    Nota de la Presidenta: Para ultimar este capítulo sería necesario estudiar más a fondo el mecanismo para registrar las medidas de mitigación apropiadas para cada país y facilitar la prestación de apoyo y su registro. UN ملاحظة من الرئيسة: لإنهاء هذا الفصل يتعين مواصلة بحث آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله.
    A tal fin, se aplicaron acuerdos de coordinación con las autoridades pertinentes para ocuparse de las actividades no autorizadas en la zona de amortiguación y facilitar la prestación de asistencia humanitaria a integrantes de ambas comunidades. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نُفذت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية لمعالجة الأنشطة غير المأذون بها في المنطقة العازلة وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية لأفراد كلتا الطائفتين.
    Con ese fin, se aplicaron acuerdos de coordinación con las autoridades pertinentes para abordar las actividades no autorizadas en la zona de amortiguación y facilitar la prestación de asistencia humanitaria a los integrantes de ambas comunidades. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نُفذت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية لمعالجة الأنشطة غير المأذون بها في المنطقة العازلة وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية لأفراد كلتا الطائفتين.
    Por consiguiente, uno de los objetivos del proceso de examen es ayudar a los Estados parte a determinar y fundamentar sus necesidades concretas de asistencia técnica y promover y facilitar la prestación de dicha asistencia. UN ولذلك كان من أهداف عملية الاستعراض مساعدةُ الدول الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتبريرها، وتشجيع وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    Con ese fin, se aplicaron acuerdos de coordinación con las autoridades pertinentes para abordar las actividades no autorizadas en la zona de amortiguación y facilitar la prestación de asistencia humanitaria a los integrantes de ambas comunidades. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نُفذت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية لمعالجة الأنشطة غير المأذون بها في المنطقة العازلة وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية لأفراد كلتا الطائفتين.
    Tuvo en cuenta que, conforme al párrafo 11 de los términos de referencia, uno de los objetivos del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención era ayudar a los Estados parte a determinar y fundamentar sus necesidades concretas de asistencia técnica y promover y facilitar la prestación de dicha asistencia. UN وأخذ الفريق بعين الاعتبار أن الفقرة 11 من الإطار المرجعي تقضي بأن يكون أحد أهداف آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية هو مساعدة الدول الأطراف على تحديد الاحتياجات الخاصة من المساعدة التقنية وتسويغها وعلى تعزيز وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    Esto se logra mediante un enfoque sinérgico de sus actividades respectivas a fin de evitar duplicaciones, en especial en esferas relacionadas con el desarrollo de la capacidad y la facilitación de asistencia. UN ويتحقق هذا من خلال نهج تآزري من جهود يبذلها كل من هذه المنظمات لتجنب الازدواجية وخاصة في المجالات التي تتناول بناء القدرات وتيسير تقديم المساعدة.
    Sobre la base de los informes recibidos de los Estados y de la información reunida en sus visitas a los países, el Comité iniciará el examen de las necesidades de asistencia técnica de los Estados para aplicar la resolución 1624 (2005) y facilitará la prestación de dicha asistencia según proceda. UN 14 - واستناداً إلى التقارير التي وردت من الدول والمعلومات التي تم جمعها خلال الزيارات التي قامت بها اللجنة إلى مواقع بعينها، فإنها ستبدأ مناقشة الغرض منها استكشاف حاجات الدول للمساعدة التقنية في تنفيذ القرار 1624 (2005) وتيسير تقديم تلك المساعدة، على نحو مناسب.
    El Comité utilizará las visitas para establecer un diálogo directo con los Estados y cumplir con eficacia su mandato de supervisar la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad y de facilitar la prestación de asistencia técnica y de otra índole con miras a esa aplicación. UN وسوف تستخدم اللجنة هذه الزيارات لإجراء حوار مباشر مع الدول والوفاء بصورة فعالة بولايتها المتمثلة في رصد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) وتيسير تقديم المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة من أجل هذا التنفيذ.
    250. La Comisión observó que los beneficios derivados de la tecnología espacial se estaban utilizando para reducir los desechos orgánicos y facilitar el cuidado de las personas de edad. UN 250- ولاحظت اللجنة أن الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء تستخدم لخفض العضوية وتيسير تقديم الرعاية إلى المسنين.
    La Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur (UNMISS) tiene el mandato de proteger a los civiles que padecen la amenaza inminente de la violencia física, asistir al Gobierno a desarrollar su capacidad en el ámbito del estado de derecho y la gobernanza y facilitar el suministro de ayuda humanitaria. UN وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان مكلّفة بحماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك، ومساعدة الحكومة على بناء قدراتها في مجال سيادة القانون والحوكمة، وتيسير تقديم العون الإنساني.
    Instando a los donantes a que cumplan las promesas que formularon en la conferencia celebrada en Nueva York en 2010 a fin de ayudar, entre otras cosas, a promover el acceso de los más vulnerables a los servicios y al empleo, y subrayando la responsabilidad del Gobierno de Haití de proporcionar una orientación clara a los donantes sobre sus prioridades y de facilitar el suministro de asistencia a quienes más la necesitan, UN وإذ يحث الجهات المانحة على استكمال الوفاء بالتعهدات المعلنة في مؤتمر نيويورك لعام 2010، تحقيقا لجملة أغراض منها المساعدة على تعزيز الفرص المتاحة لأشد الفئات ضعفا من أجل الحصول على الخدمات والوظائف، وإذ يشدد على مسؤولية حكومة هايتي عن توفير توجيهات واضحة للجهات المانحة بشأن أولوياتها وتيسير تقديم المساعدة إلى من هم في أمسّ الحاجة إليها،
    Este cuestionario modelo tiene por objeto proporcionar información sucinta sobre el mandato a las partes interesadas y facilitar la presentación de información a la Relatora Especial. UN والغرض من هذا الاستبيان النموذجي هو إبلاغ الأطراف المهتمة بإيجاز بمعلومات عن الولاية، وتيسير تقديم المعلومات إلى المقررة الخاصة.
    El Comité, entre otras maneras por conducto de su Dirección Ejecutiva, intensificará la cooperación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes para aumentar la capacidad de los Estados Miembros de aplicar plenamente la resolución 1373 (2001) y para facilitar la prestación de asistencia técnica. UN 20 - وستقوم اللجنة، بما في ذلك عن طريق المديرية التنفيذية، بتكثيف التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بغية تعزيز قدرات الدول الأعضاء على التنفيذ التام للقرار 1373 (2001) وتيسير تقديم المساعدة التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus