"وتُعقد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se celebrarán
        
    • se celebran
        
    • se celebrará
        
    • se impartirán
        
    • se organizan
        
    • tendrán lugar
        
    • se realizan
        
    • se han celebrado
        
    • se celebra
        
    • la cuarta será
        
    • se ha convocado
        
    • tendrá lugar
        
    • se llevan a cabo
        
    En ambos casos, las sesiones plenarias se celebrarán en el Salón de la Asamblea General. UN وتُعقد الجلسات العامة لكل من الحوار الرفيع المستوى والاجتماع الرفيع المستوى في قاعة الجمعية العامة.
    Las consultas tendrán una función puramente informativa, combinada con la información que figura en la extranet, y se celebrarán de forma transparente e incluyente. UN ولهذه المشاورات غرض إعلامي محض يُضاف إلى المعلومات المعروضة على الشبكة الخارجية، وتُعقد بطريقة شفافة وجامعة.
    Las consultas tendrán una función puramente informativa, combinada con la información que figura en la extranet, y se celebrarán de forma transparente e incluyente. UN ولهذه المشاورات غرض إعلامي محض يُضاف إلى المعلومات المعروضة على الشبكة الخارجية، وتُعقد بطريقة شفافة وجامعة.
    se celebran dos sesiones vespertinas por semana, entre las 14.30 y las 17.00 horas. UN وتُعقد جلستان في الأسبوع، بعد الظهر، من الساعة 2.30 إلى الساعة 5.
    El período ordinario de sesiones de la Junta se celebrará en una sola parte en otoño, con una duración aproximada de diez días hábiles. UN وتُعقد الدورة العادية للمجلس في جزء واحد في الخريف لمدة تناهز عشرة أيام عمل.
    En 2014, los tres cursos regionales se impartirán en inglés. UN وتُعقد الدورات الدراسية الإقليمية الثلاث باللغة الإنكليزية في عام 2014.
    Las consultas tendrán una función puramente informativa, combinada con la información que figura en la extranet, y se celebrarán de forma transparente e incluyente. UN ولهذه المشاورات غرض إعلامي محض يُضاف إلى المعلومات المعروضة على الشبكة الخارجية، وتُعقد بطريقة شفافة وجامعة.
    Todas las sesiones plenarias se celebrarán en el Salón Al Dafna. UN وتُعقد جميع جلسات المؤتمر في قاعة الدفنة.
    Todas las mesas redondas se celebrarán en al Auditorio Al Majlis. UN وتُعقد جميع هذه الاجتماعات في قاعة المجلس.
    Todas las sesiones plenarias se celebrarán en el Salón Al Dafna. UN وتُعقد جميع جلسات المؤتمر في قاعة الدفنة.
    Todas las mesas redondas se celebrarán en el Auditorio Al Majlis. UN وتُعقد جميع هذه الاجتماعات في قاعة المجلس.
    Todas las sesiones plenarias se celebrarán en el Salón Al Dafna. UN وتُعقد جميع جلسات المؤتمر في قاعة الدفنة.
    Todas las mesas redondas se celebrarán en el Auditorio Al Majlis. UN وتُعقد جميع هذه الاجتماعات في قاعة المجلس.
    De ser necesario, se celebran reuniones para intercambiar información con la Oficina de Evaluación. UN وتُعقد اجتماعات لتقاسم المعلومات مع مكتب التقييم كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    se celebran reuniones en diversos niveles y a distintos intervalos, por diferentes motivos. UN وتُعقد الاجتماعات على مختلف المستويات وفي فترات متباينة ولأسباب شتى.
    Periódicamente se celebran reuniones y seminarios conjuntos en la región. UN وتُعقد اجتماعات وحلقات دراسية مشتركة في المنطقة على نحو منتظم.
    Esta reunión informativa se celebrará en inglés en la Sede de las Naciones Unidas (Sala 1), en Nueva York, el martes 1° de octubre de 2002, de las 13.15 a las 14.45 horas. UN وستُقدم هذه الإحاطة باللغة الانكليزية. وتُعقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك يوم الثلاثاء، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 1.
    Tras las declaraciones de apertura, se celebrará un debate interactivo en grupo sobre las medidas que deben adoptarse a fin de fortalecer y mejorar la eficacia del sistema multilateral para el desarrollo sostenible. UN وتُعقد بعد البيانات الافتتاحية حلقة نقاش حواري تتناول الخطوات الضرورية لتعزيز المنظومة المتعددة الأطراف للتنمية المستدامة وزيادة فعاليتها.
    En 2014, los tres cursos regionales se impartirán en inglés. UN وتُعقد الدورات الدراسية الإقليمية الثلاث باللغة الإنكليزية في عام 2014.
    Regularmente se organizan reuniones con las ETN para que haya un diálogo permanente entre el sector público y el sector privado. UN وتُعقد بانتظام اجتماعات مع الشركات عبر الوطنية لضمان استمرارية الحوار بين القطاعين العام والخاص.
    Todas las mesas redondas tendrán lugar en la sala de conferencias 4. UN وتُعقد جميع اجتماعات المائدة المستديرة في قاعة المؤتمرات 4.
    se realizan cursos prácticos y cursos de perfeccionamiento para docentes de instituciones educacionales en que se tratan las cuestiones relativas a la igualdad de género. UN وتُعقد حلقات عمل، ودورات لتحسين المؤهلات لمعالجة قضايا المساواة بين الجنسين للمدرسين في المعاهد التعليمية.
    se han celebrado reuniones semanales con un comité interministerial especialmente constituido al efecto. UN وتُعقد اجتماعات اسبوعية منتظمة مع لجنة مشتركة بين الوزارات أُنشئت خصيصا لهذا الغرض.
    se celebra una audiencia y se realiza una investigación para tener la seguridad de que el matrimonio será de beneficio para la persona menor de edad y que ésta ha decidido libremente dar ese paso. UN وتُعقد جلسة استماع إضافة إلى تحقيق للتأكد من أن الزواج يخدم مصالح القاصر وأنه يتم بإرادة حرة.
    la cuarta será una breve sesión plenaria de clausura, que se celebrará el jueves 8 de diciembre a las 17.45 horas en la Sala 4 (NLB). UN وتُعقد جلسة عامة ختامية قصيرة يوم الخميس 8 كانون الأول/ديسمبر عند الساعة 45/17 في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي).
    se ha convocado esta sesión para elegir al Presidente de la Primera Comisión. UN وتُعقد هذه الجلسة لانتخاب رئيس اللجنة اﻷولى.
    La audiencia tendrá lugar dentro de las cuatro semanas siguientes a la fecha de recepción de la solicitud o de la comunicación presentada por escrito en virtud del párrafo 1, según cual sea más reciente. UN وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما أقرب.
    Con el apoyo del CICR, se llevan a cabo diversas conferencias y actividades en materia de derecho internacional humanitario, tanto a nivel nacional como internacional. UN وتُعقد مؤتمرات وأنشطة وطنية ودولية تتعلق بالقانون الإنساني الدولي، وذلك بدعم من لجنة الصليب الأحمر الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus