"وجروسالم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Jerusalem
        
    Ha ' aretz y Jerusalem Post informaron de que un periodista palestino había sido condenado a una pena suspendida de dos años de prisión y al pago de una multa de 15.000 nuevos shekels por escribir artículos elogiosos de la intifada. UN وذكرت صحيفتا هآرتس وجروسالم بوست أنه صدر حكم بسجن صحفي فلسطيني لمدة سنتين مع إيقاف التنفيذ وتغريمه ١ ٥٠٠ شاقلا جديدا ﻷنه كتب مقالة أشاد فيها بالانتفاضة.
    No se informó de ningún herido. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 4 de mayo) UN ولم تُفد التقارير عن وقوع إصابات. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٤ أيار/ مايو(
    La manifestación transcurrió sin incidentes. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 22 de diciembre) UN وجرت المظاهرة بدون وقوع حوادث. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر(
    Los soldados dispararon contra los atacantes y registraron la zona. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 23 de febrero de 1993). UN وأطلق الجنود النار صوب المهاجمين وفتشوا المنطقة )هآرتس، وجروسالم بوست، ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣(.
    Un automóvil fue incendiado en Jerusalén oriental. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 5 de marzo de 1993; también mencionado en Al-Faŷr, 8 de marzo de 1993) UN وأحرقت سيارة في القدس الشرقية. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٥ آذار/مارس ١٩٩٣؛ وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٨ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Un conductor de taxi israelí fue sacado de su vehículo y golpeado por tres jóvenes árabes a quienes había conducido a Wadi Yoz. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 7 de marzo de 1993; también mencionado en Al-Faŷr, 8 de marzo de 1993) UN وضرب ثلاثة ركاب من الشبان العرب سائق سيارة أجرة اسرائيلي وقذفوا به خارج سيارته بعد أن نقلهم الى وادي الجوز. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٧ آذار/مارس ١٩٩٣، وأشير الى ذلك أيضا في الفجر، ٨ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Se informó de apedreamientos contra vehículos israelíes en la Ribera Occidental. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 8 de marzo de 1993) UN وأفادت التقارير بوقوع حوادث رشق بالحجارة شملت مركبات اسرائيلية في الضفة الغربية. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٨ آذار/مارس ١٩٩٣(
    Un soldado que viajaba en el autobús abrió fuego contra los agresores, quienes lograron escapar. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 11 de marzo de 1993) UN وفتح أحد الجنود في الحافلة النار على المهاجمين ولكنهما تمكنا من الفرار. )هآرتس، وجروسالم بوست، ١١ آذار/مارس ١٩٩٣(.
    No hubo heridos. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 17 de marzo de 1993; también mencionado en Al-Tali ' ah, 18 de marzo de 1993; Al-Faŷr, 22 de marzo de 1993) UN ولم تفيد اﻷنباء عن وقوع إصابات )هآرتس، وجروسالم بوست، ١٧ آذار/مارس ١٩٩٣، أشير الى ذلك أيضا في الطليعة في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣؛ الفجر، ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣(.
    En el campamento se descubrió también un gran arsenal de armas de fuego. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 21 de marzo de 1993) UN واكتشف مخزون كبير من اﻷسلحة النارية أيضا في المخيم. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٢١ آذار/مارس ١٩٩٣(.
    Se les declaró también culpables de intentar matar a altos funcionarios de la policía. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 18 de marzo de 1993) UN وتقررت أيضا إدانتهما بمحاولة اغتيال كبار ضباط في الشرطة. )هآرتس وجروسالم بوست، ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣(
    La apelación de otro deportado, el Dr. Alfred Michael Tubassi, que fue deportado en 1974, fue desestimada. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 27 de diciembre de 1992) UN ورفض طعن مبعد آخر، الدكتور ألفريد ميخائيل طوباسي الذي أبعد في ١٩٧٤. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(
    También había disminuido el número de casas clausuradas. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 10 de diciembre de 1993) UN وكذلك نقص عدد المنازل المختومة بالشمع اﻷحمر )هآرتس وجروسالم بوست، ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(.
    73. El 13 de mayo de 1994, las FDI se retiraron oficialmente de Jericó. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 15 de mayo de 1994) UN ٧٣ - في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤، انسحب جيش الدفاع الاسرائيلي رسميا من أريحا. )هآرتس، وجروسالم بوست، ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤(
    La policía guardafronteras llegó finalmente al lugar y separó a los grupos. (Ha ' aretz, 17 y 18 de mayo de 1994; Jerusalem Post, 17, 18 y 19 de mayo de 1994) UN ثم وصلت شرطة الحدود وفصلت بين المجموعتين. )هآرتس، ١٧ و ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤؛ وجروسالم بوست ١٧ و ١٨ و ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤(
    En la Faja de Gaza hubo apedreamientos, en particular contra patrullas mixtas de israelíes y palestinos. (Ha ' aretz y Jerusalem Post, 24 de agosto de 1994) UN وألقيت الحجارة في قطاع غزة بصفة خاصة على دوريات اسرائيلية - فلسطينية مشتركة )هآرتس، وجروسالم بوست، ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٤(
    El detenido Baruch Ben-Yossef, de Kach, apeló ante el Tribunal Supremo contra la renovación de su orden de detención. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 13 de julio de 1994) UN وقدم باروخ بن يوسف، المحتجز التابع لمنظمة " كاخ " ، استئنافا للمحكمة للعليا بشأن تجديد أمر احتجازه. )هآرتس، وجروسالم بوست، ١٣ تموز/ يوليه ١٩٩٤(
    Sin embargo, nueve zonas de Hebrón se mantuvieron bajo toque de queda. (Ha ' aretz y Jerusalem Post, 12 de abril de 1994) UN غير أنه ظلت تسع أحياء من الخليل تحت منع التجول. )هآرتس، وجروسالم بوست، ١٢ نيسان/ابريل ١٩٩٤(
    Se impuso un toque de queda en la ciudad. (Ha ' aretz y Jerusalem Post, 25 de abril de 1994) UN وفرض حظر تجول على المدينة. )هآرتس، وجروسالم بوست، ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤(
    Cerca de 31 deportados habían regresado desde la semana anterior. (Ha ' aretz y Jerusalem Post, 25 de abril de 1994) UN وقبل ذلك بأسبوع، عاد حوالي ٣١ مبعدا. )هآرتس وجروسالم بوست، ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus