"وجمهورية إيران" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la República Islámica
        
    la República Islámica del Irán está dispuesta a colaborar con la Administración Provisional en la reconstrucción y rehabilitación del país. UN وجمهورية إيران الإسلامية مستعدة كذلك للعمل مع الإدارة الانتقالية في أفغانستان من أجل إعادة تعمير البلاد وإصلاحها.
    El Comité escucha las declaraciones de los representantes de Cuba, Alemania, Chile, Colombia, la República Islámica del Irán y Zimbabwe. UN استمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من كوبا وألمانيا وشيلي وكولومبيا وجمهورية إيران الإسلامية وزمبابوي.
    Cabe notar que algunos restos eran de ciudadanos de Arabia Saudita, Egipto, el Líbano, Omán y la República Islámica del Irán. UN وقد لوحظ أن بعض الرفات يعود إلى مواطنين من مصر وجمهورية إيران الإسلامية ولبنان وعُمان والمملكة العربية السعودية.
    Posteriormente Cuba, la República Islámica del Irán y el Uruguay se sumaron a los patrocinadores. UN وانضمت أوروغواي، وجمهورية إيران الإسلامية، وكوبا، في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار.
    Por ejemplo, la República Islámica del Irán y el Pakistán han acogido a millones de refugiados afganos durante décadas. UN فقد آوت باكستان وجمهورية إيران الإسلامية، مثلاً، ملايين من الأفغان اللاجئين على مدى عقود من الزمن.
    Alentado por los progresos realizados en la repatriación voluntaria del Pakistán y de la República Islámica del Irán de casi dos millones y medio de refugiados afganos, UN وإذ تشعر بالتشجيع إزاء التقدم المحرز في إعادة نحو ٢,٥ مليون لاجئ أفغانــي مــن باكستان وجمهورية إيران الاسلامية،
    la República Islámica del Irán sigue adhiriéndose enérgicamente a la enmienda que, en su opinión, concuerda en todos sus términos con los objetivos de la Convención. UN وجمهورية إيران اﻹسلامية لا تزال مصرة على التعديل، الذي ترى أنه يتسق اتساقا تاما مع أهداف الاتفاقية.
    Alentado por los progresos realizados en la repatriación voluntaria del Pakistán y de la República Islámica del Irán de casi dos millones y medio de refugiados afganos, UN وإذ تشعر بالتشجيع إزاء التقدم المحرز في إعادة نحو ٢,٥ مليون لاجئ أفغانــي مــن باكستان وجمهورية إيران الاسلامية،
    También hicieron declaraciones los representantes de Jordania y la República Islámica del Irán. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من اﻷردن وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    El Consejo también escuchó declaraciones de los representantes de los Emiratos Árabes Unidos, Suecia, Malasia, Noruega, Austria y la República Islámica del Irán. UN واستمع المجلس أيضا الى بيان أدلى به ممثل كل من الامارات العربية المتحدة والسويد وماليزيا والنرويج والنمسا وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    Desde que se publicó el informe, el Director General ha visitado los Emiratos Árabes Unidos, el Yemen, el Líbano y la República Islámica del Irán. UN ومنذ صدور التقرير، زار المدير العام اﻹمارات العربية المتحدة، واليمن، ولبنان، وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    Con arreglo a ese criterio, este año se firmó un memorando de entendimiento entre el Pakistán, la República Islámica del Irán y el PNUFID. UN ووفقا لهذا النهج، سبق توقيع مذكرة للتفاهم في عام ١٩٩٤ بين باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية والبرنامج.
    En mi lista de oradores para hoy figuran los representantes del Iraq, Argelia, Polonia, Turquía y la República Islámica del Irán. UN أمامي في قائمة المتحدثين اليوم ممثلو العراق والجزائر وبولندا وتركيا وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    la República Islámica del Irán, el Pakistán y Filipinas, pese a las dificultades de sus programas de energía nuclear, no han abandonado los esfuerzos para su utilización. UN وباكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية والفلبين لم تتخل عن عملية نشر الطاقة النووية، رغم أن برنامج الطاقة النووية لديها قد تعرض لعقبات في الماضي.
    Moderaron las consultas representantes de alto rango de la República Islámica del Irán, el Pakistán y la Federación de Rusia. UN وقام ممثلون رفيعو المستوى من الاتحاد الروسي وجمهورية إيران الاسلامية وباكستان بتسهيل أعمال المشاورات.
    Se realizaron versiones externas en Chipre, Jordania, Marruecos, el Pakistán, la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán. UN وأجريت استعراضات خارجية في اﻷردن وباكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية والجمهورية العربية السورية وقبرص والمغرب.
    Por su parte, la República Islámica del Irán está decidida a respetar y mantener la paz, la seguridad y la calma en la región. UN وجمهورية إيران الاسلامية، بدورها، تلتزم باحترام وصون السلام، واﻷمن، والهدوء في المنطقة.
    la República Islámica del Irán, al tiempo que condena todos esos crímenes, exhorta al Tribunal a tomar las medidas más enérgicas contra los responsables. UN وجمهورية إيران اﻹسلامية تدين كل هذه الجرائم، وتحث المحكمة على اتخاذ أشد اﻹجراءات ضد المسؤولين عنها.
    la República Islámica del Irán está dispuesta a cumplir su papel a este respecto. UN وجمهورية إيران اﻹسلامية على استعداد للقيام بدورها في هذا الصدد.
    [Posteriormente, las delegaciones de Gabón, Georgia y la República Islámica del Irán informaron a la Secretaría que tenían la intención de votar a favor] UN بعــد ذلك، أبــلغت وفــود غابــون وجورجيـــا وجمهورية إيران اﻹسلامية اﻷمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus