"وجهاً لوجه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cara a cara
        
    • en persona
        
    • frente a frente
        
    • personalmente
        
    • a la cara
        
    • de frente
        
    • puta cara
        
    • enfrentar
        
    • presenciales a
        
    • modalidad presencial
        
    • directamente
        
    • métodos presenciales y
        
    La comunicación cara a cara ha sido perfeccionada por millones de años de evolución. TED ولكن التواصل وجهاً لوجه كان هو الاساس عبر ملايين السنين من التطور
    -Personalmente siempre preferí una muerte de frente; cara a cara digna de un guerrero. Open Subtitles أنا دوماً أفضل القتل المباشر وجهاً لوجه القتل الذي يليق بمحارب شجاع
    Un día surgió la idea de... de vernos para jugar cara a cara, Open Subtitles يوماً ما جـائت في بالي فـكرة حول مـقابلته واللعب وجهاً لوجه
    Pensarás que es extraño que no usé el teléfono, pero también estarás contenta porque es mejor en persona. Open Subtitles بالطبع تتعجبي لأنني لم استخدم التليفون ولكنك سعيدة في نفس الوقت لأننا سنتكلم وجهاً لوجه
    Ella debería haber tenido valor de venir a contármelo cara a cara. Open Subtitles لم يكن لديها الجرأة الكافية لتأتي وتتحدّث معي وجهاً لوجه
    Porque aquella vez que enfrentó a mi padre cara a cara me dije: Open Subtitles لأنك عندما وقفت أمام أبي تلك المرة وجهاً لوجه قلت لنفسي
    ¿Por qué este íntimo cara a cara cuando pudiste haberme matado hace mucho tiempo? Open Subtitles لمَ هذهِ الحميمة وجهاً لوجه عندما كان بإمكانك القتل مذ مدة طويلة؟
    Estuviste cara a cara con Carlos Fuentes, ¿verdad? Entonces, eso significa que él sabe que vamos tras de él. Open Subtitles كنت وجهاً لوجه مع كارلوس فوينتوس,اليس كذلك حسناً هذا يعني انه يعلم بأننا نعرف من هو
    Estos dos revolucionarios que hasta entonces habían estado en caminos similares pero separados finalmente se reunieron cara a cara. Open Subtitles هذين الثوريين الأثنين، الذين، حتّى حينه، كانا على درْبَين متشابهين ولكن مُفتَرِقين أخيراً التقيا وجهاً لوجه.
    El contacto debe ser por mensaje de voz codificado y cara a cara solamente. Open Subtitles الاتصال يجب ان يكون البريد الصوتي المشفر و اللقاء وجهاً لوجه فقط
    Todos los problemas del mundo... eventualmente se enfrentan cara a cara con amor. Open Subtitles كل مشاكل العالم تتواجه وجهاً لوجه في نهاية المطاف مع الحب
    No, acabo de descubrir algo y necesito hablarte de ello cara a cara. Open Subtitles ـ كلا لقد وجدتُ شيئاً وحسب، وأود التكلم بشأنه وجهاً لوجه.
    Creo que tienes que ir a disculparte al set cara a cara. Open Subtitles أظن أن عليك أن تذهب لذلك الأستوديو وتعتذر وجهاً لوجه
    Es asombroso ver cómo hombres complicados encuentran respuestas simples cuando se sientan cara a cara. Open Subtitles مذل كم هم الناس معقدين تجد الاجوبه بسهوله عندما يكون اللقاء وجهاً لوجه
    Me preguntaba si podríamos tener algo de tiempo para hablar cara a cara esta noche. Open Subtitles كنت اتساؤل إن كنا نستطيع قضاء بعض الوقت و التحدث وجهاً لوجه الليلة
    Los Ministros del Grupo de Contacto acogieron con agrado la novedad de los debates cara a cara. UN ورحب وزراء فريق الاتصال بهذا الانتقال إلى المناقشات وجهاً لوجه.
    Desearía se me garantizara libre acceso a su planeta, para que podamos conocernos en persona y discutir ciertos temas que nos conciernen a ambos Open Subtitles أرغب بأن يسمح لي بمرور سالم الى كوكبكم ليمكننا أن نتقابل وجهاً لوجه ونناقش مشكلة محددة تهمنا على حد سواء
    Lo siento, pensé que vernos en persona sería mejor que hablarlo por teléfono. Open Subtitles آسف، ظننتُ أنّ مُحادثة وجهاً لوجه سيكون أفضل من إتّصال آخر.
    Debería instarse al grupo a utilizar medios de comunicación más novedosos para el intercambio de información y para reducir al mínimo la necesidad de celebrar reuniones a las que se asista en persona. UN ويتعين تشجيع الفريق على استخدام أحدث وسائل الاتصالات لتبادل المعلومات والحد من الحاجة إلى عقد اجتماعات وجهاً لوجه.
    Nuestras tropas se mantienen frente a frente a lo largo de la línea de control. UN وما زال جنودنا وجهاً لوجه على طول خط المراقبة.
    De acuerdo con su amante, se reunió con los postores potenciales personalmente en una de las muchas propiedades que alquila. Open Subtitles طبقا لعشيه فهو قد تقابل مع مُراهِنين جديين وجهاً لوجه فى واحد من العقارات العديدة التى إمتلكها
    Di lo que quieras pero no como un cobarde por teléfono... sino a la cara. Open Subtitles قـُل كل ما تريد أن تقوله لكن ليس على التليفون مثل الجبان تعال وقابلني وجهاً لوجه
    ¡es llamar gorda a una mujer en su puta cara! Open Subtitles هو ان تنعتي امراءة بالبدينة وجهاً لوجه
    Puedes enfrentar las cosas frontalmente o puedes observar las leyes de la naturaleza. Open Subtitles يمكنك أن تقاتل وجهاً لوجه أو يمكنك أن تراقب قوانين الطبيعة
    Para fines de 2011, además de la labor dirigida a impartir contenidos mediante el aprendizaje electrónico, se habrán impartido ocho cursos de capacitación presenciales a unos 800 beneficiarios. UN وبنهاية عام 2011، ستكون قد أُنجزت، بالإضافة إلى العمل المضطلع به لإنجاز المضمون بواسطة التعلُّم الإلكتروني، ثماني دورات تدريب وجهاً لوجه موجَّهة إلى نحو 800 مستفيد.
    El Instituto, además de trabajar enérgicamente para aumentar su oferta de cursos en línea, está tratando de aumentar el número de oportunidades de aprendizaje combinado, que incluye la modalidad presencial con el aprendizaje basado en las nuevas tecnologías. UN 22 - يعمل المعهد، بالإضافة إلى متابعته القوية لنمو الدورات التي يقدمها بواسطة الحاسوب، على زيادة عدد الفرص المتاحة للتعلُّم المختلط، التي تجمع بين التعليم وجهاً لوجه والتعلُّم المعزز تكنولوجياًّ.
    Creer en esos sueños y enfrentarnos a nuestros miedos directamente es lo que nos permite vivir la vida más allá de nuestros límites. TED الإيمان بتلك الأحلام ومواجهة مخاوفنا وجهاً لوجه هو ما يجعلنا نعيش حياتنا خارج نطاق حدودنا.
    Un total de 1.660 funcionarios recibieron capacitación mediante una combinación de métodos presenciales y en línea. UN وتلقَّى 660 1 موظفاً التدريب وجهاً لوجه وباستخدام طرائق تعتمد على شبكة الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus