"وجهتنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestro destino
        
    • dónde vamos
        
    • donde vamos
        
    • adónde vamos
        
    • curso
        
    • nuestra
        
    • a dónde
        
    • a donde
        
    • dirigíamos
        
    • nuestro rumbo
        
    • nos dirigimos
        
    • hacia dónde
        
    El camino por delante es largo, pero nuestro destino es claro: la paz y la reconciliación, la cooperación y la prosperidad. UN إن الطريق أمامنا طويل، لكن وجهتنا واضحة: السلم والمصالحة، التعاون والرفاه.
    Sin embargo, confiamos en que con cada hito que logremos, llegaremos a nuestro destino. UN بيد أننا واثقون بأننا سنصل وجهتنا بكل مَعْلَم ننجزه.
    Esperamos a que un buen navegante como Smollett llegue a nuestro destino en esta nave. Open Subtitles نحن بانتظار ربان محترف مثل القبطان سموليت كي يقود هذه السفينة إلى وجهتنا المحددة
    Si esta charla asegura a dónde vamos, no estamos a salvo aquí en Bristol. Open Subtitles إذا كانت هذه الأحاديث عن وجهتنا حقيقية، 'فنحن لسنا بمأمن هنا بـ'بريستول.
    Y UNA DE LAS COSAS QUE NO PODRA SABER ES A donde vamos. Open Subtitles و من بين الأمور التي يجب ألّا تعرفها، هي وجهتنا.
    Oh, es muy difícil hacer el equipaje chicos, si no sé adónde vamos. Open Subtitles من الصعب حزم الأمتعة إن لم نكن نعرف وجهتنا
    Ponte a favor del viento, Barret. Pon curso Sudoeste por Oeste. Open Subtitles احسب معدلات الريح و حدد وجهتنا للجنوب الغربى
    Tambien, el Comando Stargate conocía nuestra ruta a casa e indudablemente harán todo lo que puedan para rescatarnos. Open Subtitles ومع ذلك ، قيادة ستارجيت كان على علم وجهتنا ومما لا شك فيه سوف تفعل كل ما في وسعهم للانقاذ
    Tenemos previsto llegar a nuestro destino mañana por la mañana a las ocho en punto. Open Subtitles سنصل إلى وجهتنا صباح الغد في تمام الساعة الثامنة.
    Haremos lo siguiente: El primer auto que se detenga, decide nuestro destino. Open Subtitles : سنمارس لعبتنا أول سيارة تقف ستحدد وجهتنا القادمة
    La mitad cuando llegue la camioneta, la otra mitad cuando lleguemos a nuestro destino Open Subtitles النصف عندما تصل الشاحنة .. والنصف الآخر عندما نصل إلى وجهتنا
    Pongan sus respaldos y bandejas en posición vertical ya que nos acercamos a nuestro destino. Open Subtitles الرجاء إرجاع المقاعد للخلف والأطباق لأعلى لأننا نقترب الآن من وجهتنا النهائية
    Nuestro piloto está cansado y el avión no puede llegar a nuestro destino. Open Subtitles طيّارنا منهك للغاية. و الطائرة لا يمكنها إيصالنا إلى وجهتنا.
    Nuestro piloto está cansado.... ...Y el avión no puede llegar a nuestro destino. Open Subtitles طيّارنا منهك للغاية. و الظائرة لا يمكنها إيصالنا إلى وجهتنا.
    ¡¿Si salimos sin saber cuál es nuestro destino... temo que el precio sea un poco diferente? Open Subtitles اذا غادرنا دون معرفة وجهتنا أخشى أن السعر سيكون مختلفًا قليلًا
    Pero el punto es, hemos dirigido hacia el oeste, y este es nuestro destino. Open Subtitles لكن المقصد هو أننا توجهنا غربا، و هذه هي وجهتنا
    Así que, capitán. ¿Ahora a dónde vamos? Open Subtitles إذن أيها الكابتن، أين ستكون وجهتنا التالية ؟
    Tal vez podamos acompañarlo hasta que lleguemos al lugar donde vamos - Open Subtitles ربما نستطيع الإنضمام لكم, إلى ...حين أن نصل إلى وجهتنا
    No tiene ni idea de adónde vamos. Open Subtitles ليست لديها فكرة لعينة واحدة عن وجهتنا.
    El piloto dijo que habíamos perdido el contacto por radio, para entonces,... ya llevábamos miles de millas fuera de curso. Open Subtitles قال الطيار أننا فقدنا الاتصال اللاسلكي لكن بحلول هذا الوقت كنا قد ابتعدنا ألف ميل عن وجهتنا الرئيسية
    Por eso es por lo que le has dicho a todo el mundo hacia dónde nos dirigíamos. Open Subtitles لهذا واصلتِ إخبار الجميع عن وجهتنا
    No parecen de acuerdo con nuestro rumbo. Open Subtitles يبدو أنهم غير راضين عن وجهتنا
    Estas inversiones son cruciales para saber hacia dónde nos dirigimos. TED نحن في أمسّ الحاجة لتلك الاستثمارات حتى نعلم وجهتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus