Se trata de un anhelo humano básico de relacionarnos cara a cara. | TED | إنها تخاطب لهفة إنسانية أساسية للحصول على صحبة وجهًا لوجه. |
Tenía la cara como un hacha y el culo como Venus, te lo digo. | Open Subtitles | لديها وجهًا لامِعًا كنصلِ الفأس، و مؤخرةً كزهرةِ الفُلِّ، أؤكّدُ لكَ ذلكَ |
No creo que ninguno de los hombres lo haya visto jamás cara a cara. | Open Subtitles | لا أعتقد أن أي حد لم يقابل هذا الرجل وجهًا لوجه سابقًا |
Si el modo en que construimos la confianza cara a cara se traduce en Internet. | TED | هل تُترجم الطريقة التي بنينا بها الثقة وجهًا لوجه على الإنترنت؟ |
Alrededor de 170 milisegundos tras mostrarles a los participantes de la investigación un rostro en la pantalla, vemos una firma cerebral muy confiable y detectable. | TED | حوالي 170 ميلي ثانية بعدما أظهرنا للمشتركين خاصتنا وجهًا على الشاشة، لاحظنا إشارة دماغية قابلة للاكتشاف. |
Los efectos de la violencia sexual se hablaron y se sintieron, cara a cara. | TED | التأثير المدمّر للعنف الجنسي قِيل عاليًا وشُعِرَ به، وجهًا لوجه. |
Pienso que necesitamos renovar esos encuentros cara a cara con personas que no son como nosotros. | TED | أعتقد أنه علينا أن نجدد التفاعلات وجهًا لوجه مع من هم ليسوا مثلنا. |
Es en esos encuentros cara a cara donde descubrimos que las personas que no son como nosotros son solo personas, como nosotros. | TED | إذ أنه من خلال التواصل وجهًا لوجه ندرك أن الناس الذين ليسوا مثلنا هم أشخاص، مثلنا فحسب. |
que esto tal vez ha afectado sus relaciones cara a cara. | TED | ربما كان لهذا بالغ الأثر على العلاقات وجهًا لوجه. |
Lo que importa aquí es que reaprendemos cómo tener estas discusiones cara a cara, sin nadie más escuchando, con un desconocido. | TED | ما يهم هنا هو أن نتعلم من جديد كيف نُجري تلك المُناقشات وجهًا لوجه، بدون أن يسمعنا أحد، مع أي شخصٍ غريب. |
Te plugo convertirme en Arzobispo... y colocarme como un peón solitario... cara a cara con el Rey en el tablero de ajedrez. | Open Subtitles | لقد ارتضيتَ جعلي مطرانًا ووضعتني كبيدقٍ منفرد وجهًا لوجه أمام الملك برقعة شطرنج |
Capitán, por fin cara a cara. | Open Subtitles | أيها القائد، وجهًا لوجهٍ أخيرًا. |
Si quieres hablar conmigo hablemos cara a cara. | Open Subtitles | أتريد التحدث معي؟ دعنا نتكلّم وجهًا لوجه |
Más allá de eso, todo se hace en encuentros cara a cara. | Open Subtitles | جميع التعاملات الأكبر شأنًا تُسَوّى وجهًا لوجه |
cara a cara, bastante impresionante lo de ahí dentro y tienen toda una realidad virtual en marcha. | Open Subtitles | وجهًا لوجه. إنه مكان عجيب لديهم عالم افتراضي هناك |
Pero aun así, no estarías de acuerdo con que es un... momento increíble para cualquier periodista... venir cara a cara con ese tipo de puro... demonio como el hijo de Sam. | Open Subtitles | برغم ذلك ، ألا تتفق معي بأنها لحظة عظيمة لأيّ صحفيّ حين يلتقي وجهًا لوجه مع شرّ مُستطير |
Todos sus negocios son cara a cara y se encuentran en la calle varias veces al día. | Open Subtitles | كل إجتماعاتهم تُعقد وجهًا لوجه ويلتقون في أماكن مفتوحة عدة مرّات يوميّا |
Si te hace feliz lo haremos cara a cara. | Open Subtitles | إذا ذلك يجعلك سعيّد، سنفعل ذلك وجهًا لوجه. |
Si iba a acabar, tenía que ser cara a cara. | Open Subtitles | إذا كان الأمر سينتهي، كان لا بدّ أن يكون وجهًا لوجه |
Cuando vemos un rostro negro, es más fácil para nosotros vincularlo con algo negativo que al blanco con algo negativo. | TED | عندما نرى وجهًا أسود، إنه من الأسهل لنا أن نربط الأسود مع السلبي مقارنة بربط الأبيض مع السلبي. |
Y, como imaginarán, esto servirá para dar a los asistentes virtuales un cuerpo y un rostro, | TED | وكما تتخيل، هذا سوف يُستخدم لإعطاء المساعدين الشخصيين الافتراضيين وجهًا وجسدًا. |
Has pintado un total de 54 caras rojas en este punto, por lo que necesitarás la misma cantidad de caras para los cubos verde y morado. | TED | لقد قمت بطلاء ما مجموعه 54 وجهًا أحمر في هذه المرحلة، لذلك ستحتاج إلى نفس العدد من الوجوه للمكعبات الخضراء والأرجوانية، أيضًا. |
Mira, ¿no podemos hacer esto sin una puerta entre nosotros? | Open Subtitles | انظر، هلّا تحدثنا وجهًا لوجه؟ |