"وحدات التنسيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las dependencias de coordinación
        
    • dichas dependencias
        
    • las unidades de coordinación
        
    • ESTABLECER DEPENDENCIAS DE COORDINACIÓN
        
    • de las DCR
        
    • dependencias de enlace
        
    • mecanismos de coordinación
        
    • las dependencias de cooperación
        
    • esas dependencias
        
    Necesidad, modalidades, costos y viabilidad y posible mandato de las dependencias de coordinación Regionales UN مدى الحاجة إلى إنشاء وحدات التنسيق الإقليمي وطرائق عملها
    Esto se ha traducido en el fortalecimiento institucional de las dependencias de coordinación regionales y ha afianzado la capacidad para ejecutar actividades nacionales y regionales. UN وقد تمخض ذلك عن تعزيز وحدات التنسيق الإقليمية، وزاد من القدرات على تنفيذ الأنشطة الوطنية والإقليمية.
    B. Elementos de las decisiones anteriores sobre las dependencias de coordinación regionales 11 5 UN باء- عناصر مُستمدة من مقررات سابقة بشأن وحدات التنسيق الإقليمية 11 4
    Las Partes tal vez deseen tomar nota de los progresos logrados en este sentido, en especial con respecto a las funciones de coordinación y apoyo de las dependencias de coordinación regionales desde la CP 9. UN وربما تود الأطراف الإحاطة علماً بالتقدم الذي يكون قد تحقق في هذا السياق، أي مهام التنسيق والدعم التي تكون وحدات التنسيق الإقليمية قد اضطلعت بها منذ الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Dotación de personal de las dependencias de coordinación regionales UN توزيع الموظفين في وحدات التنسيق الإقليمي
    Consciente de la necesidad de mejorar la capacidad, la eficacia y la eficiencia de las dependencias de coordinación regionales, UN وإذ يُقرّ بالحاجة إلى تحسين قدرة وفعالية وكفاءة وحدات التنسيق الإقليمي،
    5. A petición de los países Partes interesados, la secretaría ha venido movilizando fondos complementarios de asociados para el funcionamiento de las dependencias de coordinación regional. UN 5- وبناء على طلب البلدان الأطراف المعنية تعبئ الأمانة الأموال التكميلية من الشركاء لسير أعمال وحدات التنسيق الإقليمي.
    6. Sin embargo, la sostenibilidad de las dependencias de coordinación regional sólo se conseguirá si se garantiza una fuente de financiación estable. UN 6- بيد أنه لا يمكن ضمان استدامة وحدات التنسيق الإقليمي إلا بضمان مصدر تمويل منتظم.
    7. La Conferencia de las Partes tal vez desee adoptar en su cuarto período de sesiones las medidas necesarias para sufragar los gastos operacionales de las dependencias de coordinación regional. UN 7- قد يرغب مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة، في اتخاذ التدابير الضرورية لتغطية تكاليف تشغيل وحدات التنسيق الإقليمي.
    6/COP.5 Examen de la iniciativa de las dependencias de coordinación regional 31 UN 6/م أ-5 النظر في مبادرة وحدات التنسيق الإقليمية 32
    Examen de la iniciativa de las dependencias de coordinación regional UN النظر في مبادرة وحدات التنسيق الإقليمية
    Reconociendo la importancia de los procedimientos y la coordinación regionales para aplicar la Convención y el valor de los esfuerzos realizados en el plano regional, conocidos actualmente como iniciativa de las dependencias de coordinación regional, UN إذ يقر بما لاتباع نُهُج إقليمية والتنسيق الإقليمي من أهمية في تنفيذ أحكام الاتفاقية، وبقيمة الجهود المبذولة على الصعيد الإقليمي والتي تُعرف حالياً بمبادرة وحدات التنسيق الإقليمية،
    3. Invita a los países desarrollados y a los organismos multilaterales a que contribuyan voluntariamente al Fondo Suplementario para la iniciativa de las dependencias de coordinación regional; UN 3- يدعو البلدان المتقدمة والوكالات المتعددة الأطراف إلى أن تساهم على أساس طوعي في الصندوق التكميلي من أجل تمويل مبادرة وحدات التنسيق الإقليمية؛
    las dependencias de coordinación regionales ya han demostrado su capacidad de vincular las actividades relativas a la Convención con las de otros marcos regionales para cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible. UN وقد أظهرت وحدات التنسيق الإقليمي بالفعل قدرتها على ربط أنشطة الاتفاقية بأنشطة الأطر الإقليمية الأخرى المتصلة بقضايا التنمية المستدامة.
    las dependencias de coordinación regionales, al estar radicadas en las regiones, tienen la posibilidad de mejorar las redes regionales y de ayudar a éstas y a los países Partes a asumir sus respectivas funciones. UN ولدى وحدات التنسيق الإقليمي الموجودة في المناطق إمكانية تحسين الشبكات الإقليمية والبلدان الأطراف ومساعدتها في الاضطلاع بأدوارها.
    15. las dependencias de coordinación regionales ya están haciendo aportaciones en las siguientes esferas a: UN 15- وتسهم وحدات التنسيق الإقليمية بالفعل فيما يلي:
    En las cuestiones relacionadas con las dependencias de coordinación regionales (DCR), tanto la secretaría como el MM están trabajando para lograr que el personal regional esté destacado en dichas dependencias. UN فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بوحدات التنسيق الإقليمي، تعمل الأمانة والآلية العالمية على أن تكون وحدات التنسيق الإقليمي هي مقر عمل الموظفين الإقليمين.
    Idéntica tarea se realiza para con las unidades de coordinación Conjunta, que existen entre nuestro país y la República del Paraguay, la República Federativa del Brasil y la República Oriental del Uruguay. UN وتتولى وحدات التنسيق المشتركة العاملة بين الأرجنتين وباراغواي والبرازيل وأوروغواي نفس المهام.
    II. NECESIDAD DE ESTABLECER DEPENDENCIAS DE COORDINACIÓN REGIONALES 3 - 9 2 UN ثانياً - الحاجة إلى وحدات التنسيق الإقليمي 3 -9 2
    El Centro no ha participado hasta ahora en las actividades de las DCR. UN وإلى حد الآن، لم يشارك المركز في أنشطة وحدات التنسيق الإقليمي.
    Los miembros de las dependencias de enlace de género; UN أعضاء وحدات التنسيق المعنية بالشؤون الجنسانية؛
    Los mecanismos de coordinación regionales emplearían, según el caso, instalaciones y componentes de las DCR existentes. UN وتستخدم آليات التنسيق الإقليمي، حسب الاقتضاء، مواقع ومكونات وحدات التنسيق الإقليمي القائمة.
    2. Pide al Director Ejecutivo que preste apoyo y delegue nuevas responsabilidades a las dependencias de cooperación regionales para que puedan coordinar la creación de un consenso a nivel regional, el diálogo intergubernamental y la movilización de recursos y puedan realizar la labor necesaria de coordinación para la aplicación de los resultados de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; UN 2 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يقدم الدعم، وأن يسند مسؤوليات إضافية إلى وحدات التنسيق الإقليمية لضمان قيامها بتنسيق بناء التوافق الإقليمي، والحوار الحكومي الدولي، وتعبئة الموارد، وكذلك القيام بأعمال التنسيق الضرورية لتنفيذ نتائج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    Los organismos de las Naciones Unidas deberían proporcionar recursos financieros, de personal y de otra índole para respaldar a esas dependencias de coordinación sobre el terreno. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم الموارد المالية والموظفين وغيرها من الموارد لدعم وحدات التنسيق الميدانية هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus