Otros incidentes de arrestos arbitrarios involucran a unidades de inteligencia militar del ejército de Indonesia. | UN | وحوادث الاعتقالات التعسفية اﻷخرى تتضمن مشاركة وحدات من المخابرات العسكرية في الجيش الاندونيسي. |
Además, la MONUSCO viene dando cursos de repaso para seis unidades de la Police d ' intervention rapide (PIR) en Kinshasa. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجرت البعثة دورات تدريبية لرفع مستوى ست وحدات من وحدات شرطة التدخل السريع في كينشاسا. |
También se desplegaron unidades de policía constituidas en lugares estratégicos cerca de las fronteras. | UN | ونُشرت وحدات من الشرطة المشكلة أيضا في مواقع استراتيجية قريبة من الحدود. |
En los dos casos unidades del ejército persiguieron a los asaltantes hasta la zona controlada por el gobierno autónomo y se detuvieron en la periferia del campamento de refugiados de Deir el-Balah. | UN | وفي كلا الواقعتين، قامت وحدات من الجيش بتعقب المعتدين داخل منطقة الحكم الذاتي، وحتى حدود مخيم دير البلح للاجئين. |
Los terrenos ocupados anteriormente por los contingentes indios que se retiraron serán ocupados ahora por contingentes de Zambia y Botswana redistribuidos. | UN | أما اﻷرض التي كانت تشغلها في السابق الوحدات الهندية المنسحبة، فسوف تشغلها اﻵن وحدات من زامبيا وبوتسوانا سيعاد وزعها. |
Se proyecta extender estas unidades de psiquiatría a otras ciudades de Marruecos. | UN | ويُتوقع تعميم وحدات من هذا النوع في سائر مدن المغرب. |
Tomas las 5 unidades de combustible para llenar tu tanque hasta su capacidad, y escribes las coordenadas de tu destino final. | TED | ترسلون شعاع الخمسة وحدات من الوقود من الفضاء لملء خزان الوقود إلى الامتلاء، واكتبوا في إحداثيات وجهتكم النهائية. |
Déle 10 unidades de insulina IV regular y dale un litro de NS. | Open Subtitles | أعطيها 10 وحدات من الانسولين وقطري لها لتر من كلوريد الصوديوم. |
B. Casos que supuestamente afectan a otras unidades de la policía o la seguridad | UN | باء - الحوادث التي ادعِي اشتراك وحدات من الشرطة أو اﻷمن فيها |
En materia de inversión, el ISSSTE terminó la construcción de cinco unidades de primer nivel y amplió 18 hospitales y clínicas hospital. | UN | وعلى صعيد الاستثمار أنهت المؤسسة بناء خمس وحدات من المستوى اﻷول ووسعت ٨١ مستشفى وعيادة. |
unidades de las fuerzas especiales serbias permanecían en Kosovo. | UN | ولا تزال وحدات من القوات الصربية الخاصة باقية في كوسوفو. |
Instalaciones logísticas y de adiestramiento adicionales en 8 unidades de policía especial: | UN | مرافـــق إضافيــــة للتدريب والسوقيات في 8 وحدات من وحدات الشرطة الخاصة: |
También sería conveniente que las Naciones Unidas desplegaran unidades de policía civil con ese fin. | UN | كما ينبغي للأمم المتحدة أن تنشر وحدات من الشرطة المدنية لذلك الغرض. |
El número es inferior al previsto porque 6 unidades de policía local no estaban plenamente operativas | UN | العدد أقل لأن ست وحدات من الشرطة المحلية لم تكن جاهزة تماما للعمل. |
El producto fue inferior al previsto debido a que inicialmente se había previsto la repatriación de 3 unidades de policía constituidas | UN | يعزى انخفاض عدد النواتج إلى إعادة ثلاث وحدات من وحدات الشرطة المشكلة إلى أوطانها حسبما كان مقررا في بادئ الأمر |
Por lo tanto, Etiopía no podía comprender por qué los eritreos estaban reforzando sus contingentes y enviando unidades del ejército a Etiopía. | UN | ولذلك فقد استعصى على إثيوبيا أن تفهم السبب في قيام الاريتريين بتعزيز قواتهم وإرسال وحدات من جيشهم الى داخل إثيوبيا. |
Los habitantes de aldeas locales que huyeron de las ofensivas vieron a hombres bajo el mando del Teniente Coronel Badege operar conjuntamente con unidades del Raïa Mutomboki. | UN | وشاهد قرويون محليون فروا من الهجمات رجال بإمرة المقدم باديجيه يشتركون في تنفيذ عمليات مع وحدات من جماعة رايا موتومبوكي. |
Los contingentes de la Argentina, Botswana, Italia, el Japón, Portugal, el Uruguay y Zambia fueron rotados sin dificultades. | UN | وقد أنجز بسلاسة تناوب وحدات من اﻷرجنتين وأورواغواي وايطاليا والبرتغال وبوتسوانا وزامبيا واليابان. |
Etiopía está colocando contingentes de sus fuerzas en Da ' ar Budhug y Arabsiyo. | UN | وإثيوبيا ترسل وحدات من قواتها إلى دعر بدوغ وعربسيو. |
:: Aplicación de 6 módulos del sistema Field Support Suite y de iNeed | UN | :: تنفيذ ست وحدات من نظام Suite للدعم الميداني ونظام iNEED |
Para lograr esta meta, las dependencias de la sede proporcionarán estrategias, apoyo metodológico y orientación y control de calidad. | UN | ولتحقيق هذا الهـدف، تقوم وحدات من المقر بتقديم الاستراتيجيات والدعم واﻹرشـــاد المنهجيين وفـــرض مراقبة على النوعية. |
:: 3 módulos de aviación del programas Informático Field Support Suite desplegados en todas las misiones sobre el terreno que operan aeronaves | UN | :: نشر 3 وحدات من وحدات الطيران التابعة لحزمة برامجيات الدعم الميداني في جميع البعثات الميدانية التي تستخدم طائرات |
Por causa del retraso en el despliegue de cuatro unidades de policía especial y la falta de despliegue de una unidad de policía especial hubo menos viajes de rotación. | UN | فقد أسفر تأخير نشر أربع وحدات من الشرطة الخاصة وعدم نشر وحدة واحدة من الشرطة الخاصة عن تخفيض الحاجة إلى عدد مرات السفر للتناوب. |
Esta fuerza, denominada Misión Interafricana de Supervisión de la Aplicación de los Acuerdos de Bangui, comprende, además de contingentes del Gabón, Burkina Faso, Malí y el Chad, países miembros del Comité Internacional de Mediación, contingentes del Senegal y el Togo, ya que los Presidentes Abdou Diouf y Gnassingbé Eyadema decidieron contribuir a este gesto de solidaridad africana. | UN | وتتألف هذه القوة المسماة بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، باﻹضافة إلى وحدات من غابون وبوركينا فاصو ومالي وتشاد وهي دول أعضاء في اللجنة الدولية للوساطة، من وحدات من السنغال وتوغو ﻷن الرئيسين عبده ضيوف وغناسينغبي ياديما قررا الاسهام في هذا التضامن اﻷفريقي. |
Y, um, decirle al banco de sangre tener seis unidades en espera. | Open Subtitles | و أخبري بنك الدم أن يوفّروا ستّة وحدات من الدم حسناً |