"وحدة من وحدات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • unidad de
        
    • unidades de
        
    • dependencia
        
    • unidad del
        
    • dependencias de
        
    • una de las
        
    • de unidades
        
    • unidades del
        
    • módulos
        
    • contingente de
        
    • de ecus
        
    • las unidades
        
    • un módulo del
        
    Muchos de estos acuerdos de colaboración se conciertan con la industria y tienen por objeto reducir las emisiones de GEI por unidad de producción. UN وكثير من ترتيبات الشراكة هذه تقام مع الصناعة وتستهدف التقليل من انبعاثات غازات الدفيئة من كل وحدة من وحدات الانتاج.
    Reacondicionamiento de un campamento militar desalojado para la unidad de policía constituida final entrante UN وتجديد معسكر بعد إخلائه لآخر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة تلتحق بالبعثة
    Sólo en los tres últimos años, se eliminaron en Ucrania 83.000 unidades de artefactos explosivos. UN وخلال السنوات الثلاث اﻷخيرة وحدها، جرت في أوكرانيا تصفية ٨٣ ٠٠٠ وحدة من وحدات اﻷجهزة المتفجرة.
    En cada región una institución nacional alberga una dependencia de preparación de cursos del programa Train-sea-coast. UN وداخل كل إقليم، تقوم مؤسسة في بلد واحد باستضافة وحدة من وحدات برنامج التدريب على إدارة المناطق البحرية والساحلية.
    En los casos más sencillos, los gastos generales pueden asignarse a cada unidad del producto sobre la base del número de horas trabajadas para producir cada unidad. UN وفي الحالات اﻷكثر بساطة، يمكن توزيع المصروفات العامة على كل وحدة من وحدات المنتج على أساس عدد ساعات العمل في كل وحدة.
    Evaluación del desempeño de las dependencias de los subprogramas UN تقييم أداء كل وحدة من وحدات البرنامج الفرعي
    Reacondicionamiento de un campamento militar desalojado para la unidad de policía constituida final entrante UN وتجديد معسكر بعد إخلائه لآخر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة تلتحق بالبعثة
    Otra granada de fragmentación fue lanzada contra una unidad de las Fuerzas de Defensa Israelíes cerca de Naplusa, en el pueblo de Deir Sharaf. UN وألقيت قنبلة شظايا أخرى على وحدة من وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي في قرية دير شرف، بالقرب من نابلس.
    - Energía primaria por unidad de producción de los sectores industrial y comercial UN ● الطاقة اﻷولية لكل وحدة من وحدات اﻹنتاج في القطاعين الصناعي والتجاري
    Las autoridades israelíes se proponían también realizar trabajos de restauración en el histórico edificio de la Escuela de Tankaziya, ya ocupada por una unidad de guardias fronterizos. UN كما أن لدى السلطات اﻹسرائيلية خططا ﻹجراء أعمال ترميم في مبنى المدرسة التنكزية التاريخي الذي تشغله من قبلُ وحدة من وحدات خفر الحدود.
    Soldados del FRU atacaron a una unidad de la UNAMSIL en Kabala. UN وهاجم جنود الجبهة وحدة من وحدات بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بكابالا.
    En promedio, cada semana se benefician 70 pacientes de cada unidad de RNM. UN وفي المتوسط يستفيد 70 مريضا من كل وحدة من وحدات التصوير بالرنين المغنطيسي كل أسبوع.
    :: 318 unidades de perros que trabajan en puestos de control y a lo largo de las fronteras; y UN ◄ 318 وحدة من وحدات الاستعانة بكلاب الدورية على نقاط التفتيش وعلى طول الحدود؛
    En total participan 150 comunidades, con aproximadamente 14.000 familias distribuidas en 21 unidades de la Federación. UN ويشارك هذا البرنامج ما مجموعه 150 من المجتمعات المحلية بها ما يقرب من 000 14 أسرة موزعة على 21 وحدة من وحدات الاتحاد.
    Como consecuencia del despliegue de los equipos especializados de los 1.025 nuevos efectivos militares y 375 agentes de unidades de policía constituidas, la dependencia prevé un aumento considerable de su volumen de trabajo. UN وفيما يتعلق بنشر معدات متخصصة من الأفراد العسكريين الإضافيين البالغ عددهم 025 1 فردا و 375 وحدة من وحدات الشرطة المشكلة، تتوقع الوحدة زيادة كبيرة في حجم عملها.
    Número de contratos, por tipos y nivel de remuneración, en el conjunto de la organización y en cada dependencia y lugar de destino; UN عدد العقود حسب النوع والأتعاب في كل وحدة من وحدات الأعمال وفي كل موقع وعلى المستوى الإجمالي؛
    Las emisiones de CO2 del sector de la energía por unidad del PNB figuran también entre las más bajas de la OCDE. UN كذلك فإن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من قطاع الطاقة لكل وحدة من وحدات الناتج المحلي الاجمالي تعد هي اﻷخرى من أدنى المستويات في اطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    A este respecto era importante establecer la responsabilidad de las diferentes dependencias de la secretaría en cuanto a las distintas actividades. UN ورأى أن من المهم، في هذا الصدد، تحديد مسؤولية كل وحدة من وحدات اﻷمانة عن شتى اﻷنشطة.
    Asimismo se introduce una estructura de base para cada una de las dependencias de la sede que se fundamenta en las responsabilidades institucionales y las funciones conexas. UN كما يجري إنشاء هيكل أساسي لكل وحدة من وحدات المقر استنادا إلى مسؤولياتها في المنظمة وما يتصل بها من مهام.
    En 1980 se gastaron en subsidios para el tabaco 309 millones de unidades monetarias europeas (ECU). UN وفي عام ١٩٨٠، أنفق ٣٠٩ ملايين وحدة من وحدات العملة اﻷوروبية الموحدة على إعانات دعم التبغ.
    Dos mil unidades del programa JobsOntario Homes se dedicaron a personas aborígenes. UN وخصصت ألفا وحدة من وحدات البرنامج ﻹسكان السكان اﻷصليين.
    El estudio reveló que no se discriminaba ni trataba diferentemente a las mujeres en ninguno de los módulos del programa de formación previa a la entrada en funciones en el SAD. UN تكشف الدراسة النقاب عن أن المتدربات لم يخضعن للتمييز ولم يعاملن معاملة مختلفة في أي وحدة من وحدات البرامج التدريبية السابقة للخدمة في السلك الإداري والدبلوماسي.
    :: Las economías se vieron parcialmente contrarrestadas por el aumento de los costos de los servicios de detección de minas y desminado por haberse necesitado reemplazar los servicios que prestaba anteriormente un contingente de remoción de minas UN :: قوبلت الوفورات جزئيا بزيادة تكاليف خدمات كشف الألغام وإزالتها كتعويض لخدمات سابقة قدمتها وحدة من وحدات إزالة الألغام
    La Unión Europea, en su condición de principal donante para Bosnia y Herzegovina, apoya los esfuerzos en pro de la paz, la reconciliación y estabilidad duraderas, habiendo contribuido cerca de 1.000 millones de ecus para la reconstrucción y la asistencia técnica y otros 1.000 millones de ecus para ayuda humanitaria. UN والاتحاد اﻷوروبي، باعتباره المانح اﻷكبر للبوسنة والهرسك، والمؤيد للجهود الرامية إلى تحقيق السلام الدائم والمصالحة والاستقرار، أسهم بحوالي بليون وحدة من وحدات نقد الاتحاد اﻷوروبي للتعمير والمساعدة التقنية وببليون وحدة نقد أخرى للمعونة اﻹنسانية.
    :: Fijar los objetivos de cada una de las unidades de la Oficina de la Mujer, adecuándolos según las necesidades que surjan de los informes y evaluaciones que elabore la unidad de Gestión. UN :: تحديد أهداف كل وحدة من وحدات مكتب المرأة وتكييفها للاحتياجات الناتجة عن التقارير والتقييمات الصادرة عن وحدة الإدارة؛
    El plan anual de operaciones es un módulo del sistema de información sobre gestión institucional, que debe actualizarse periódicamente y permitir registrar desviaciones del plan inicial. UN وتعتبر خطة العمليات السنوية وحدة من وحدات نظام إدارة معلومات الشركات التي ينبغي استكمالها بانتظام وتسجيل حالات الخروج عن الخطة الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus