"وحدث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se produjo
        
    • ocurrió
        
    • se ha producido
        
    • ha habido
        
    • se registró
        
    • se produjeron
        
    • hubo un
        
    • se ha registrado
        
    • se han producido
        
    • tuvo lugar
        
    • se observó
        
    • fue
        
    • y sucedió
        
    • Y hubo
        
    • y pasó
        
    La mayor reducción se produjo en el período comprendido entre 1970 y 1980. UN وحدث أكبر انخفاض في الفترة من عام ٠٧٩١ إلى عام ٠٨٩١.
    La expansión más fuerte se produjo en el África subsahariana, que engloba 12 países que tienen las tasas más elevadas de embarazadas seropositivas. UN وحدث أهم توسع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، التي تضم 12 بلدا فيها أكبر عدد من الحوامل المصابات بفيروس الإيدز.
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون.
    se ha producido un progreso apreciable en la elaboración de programas educativos más apropiados. UN وحدث تقدم لا يستهان به في وضع مزيد من البرامج التعليمية المناسبة.
    En particular, ha habido una señalada desaceleración del crecimiento del comercio internacional. UN وحدث على وجه الخصوص تدهور ملحوظ في نمو التجارة الدولية.
    Durante 1993 se registró una nueva caída del tipo de cambio real que abarató las importaciones y encareció las exportaciones, dificultando la tarea de equilibrar la balanza comercial. UN وحدث في عام ١٩٩٣ هبوط آخر في سعر الصرف الحقيقي أدى إلى انخفاض أسعار الواردات وزيادة أسعار الصادرات، مما صعﱠب مهمة موازنة الميزان التجاري.
    Casi la mitad de los casos se produjeron en el barrio popular de Cité Soleil. UN وحدث ما يقرب من نصف هذه الحالات في حي سيتيه سولي الشعبي.
    La mayor parte de este crecimiento se produjo en 2009 cuando los gastos aumentaron un 11% en valores reales en comparación con 2008. UN وحدث معظم هذا النمو في عام 2009 عندما زادت النفقات بنسبة 11 في المائة بالقيمة الحقيقية بالقياس إلى عام 2008.
    Este vuelo se produjo en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وحدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    El vuelo se produjo en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وحدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Este vuelo se produjo en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وحدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تخضع لسيطرة الكروات البوسنيين.
    El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تخضع لسيطرة الكروات البوسنيين.
    se ha producido una destrucción a gran escala de hogares e instalaciones sociales. UN وحدث دمار واسع النطاق في المنازل ومرافق المجتمعات المحلية.
    se ha producido apreciable destrucción y un número importante de víctimas entre la población civil. UN وحدث تدمير واسع كما وقع عدد كبيــر مــن الضحايا بين السكان اﻵمنين.
    ha habido también una erosión catastrófica de la biodiversidad y los recursos ambientales de Haití. UN وحدث أيضا تآكل ذو أبعاد كارثية في التنوع البيولوجي والموارد البيئية في هايتي.
    . En el Africa subsahariana se registró una disminución de 2.120 a 2.100 calorías. UN وحدث في جزء أفريقيا الواقع جنوب الصحراء الكبرى انخفاض في عدد السعرات الحرارية من ٠٢١ ٢ الى ٠٠١ ٢.
    se produjeron ligeros disturbios en Jericó antes del regreso de los deportados palestinos. UN وحدث اضطراب طفيف في أريحا قبل عودة المبعدين الفلسطينيين.
    hubo un resplandor rojo en el avión grande y una fuerte explosión, seguida por una serie de explosiones menores. UN ثم شوهد وميض أحمر اللون على الطائرة الكبيرة وحدث انفجار مدويّ أعقبته سلسلة من الانفجارات الصغيرة.
    En la mayoría de las economías en transición se ha registrado un aumento considerable de la pobreza, incluida la pobreza infantil. UN وحدث ارتفاع ملحوظ في الفقر في معظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك فقر اﻷطفال.
    Con posterioridad al sexto período de sesiones se han producido algunos otros cambios en la composición de la Mesa del Comité y en las de sus dos Grupos de Trabajo. UN وحدث منذ الدورة السادسة عدد آخر من التغيرات في تكوين مكتب اللجنة وفي تشكيل أعضاء مكتب فريقيها العاملين.
    El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los croatas de Bosnia. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون. شرقا
    se observó una intensificación de las actividades de establecimiento de asentamientos israelíes, por ejemplo, la ampliación de asentamientos mediante nuevas construcciones, la expansión de los territorios y la construcción de carreteras. UN وحدث تسارع ملحوظ في نشاط الاستيطان اﻹسرائيلي، بما في ذلك توسيع المستوطنات بأبنية جديدة، وتوسيع الحدود وشق الطرقات.
    Tal fue el caso del Norte de Santander a mitad de año. UN وحدث ذلك في نورتي دي سانتاندِر في أواسط عام 1999.
    Estábamos en la playa y sucedió. Una vez. Eso es todo. Open Subtitles لقد كنا على الشاطئ وحدث ذلك مرّة، هذا كل الأمر
    Se causaron graves daños Y hubo saqueos en varios lugares aislados donde se ejecutaban proyectos y prácticamente en todas las oficinas. UN ووقعت أضرار جسيمة وحدث نهب شديد في عدة مواقع مشاريعية نائية وفي كل مكتب تقريبا من مكاتب الوزارة.
    Se encontró con uno de tus viejos amigos ayer, y pasó a físico. Open Subtitles لقد صادف واحد من أصدقائك القدماء بالأمس . وحدث عراك جسدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus