La mayor reducción se produjo en el período comprendido entre 1970 y 1980. | UN | وحدث أكبر انخفاض في الفترة من عام ٠٧٩١ إلى عام ٠٨٩١. |
La expansión más fuerte se produjo en el África subsahariana, que engloba 12 países que tienen las tasas más elevadas de embarazadas seropositivas. | UN | وحدث أهم توسع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، التي تضم 12 بلدا فيها أكبر عدد من الحوامل المصابات بفيروس الإيدز. |
El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون. |
se ha producido un progreso apreciable en la elaboración de programas educativos más apropiados. | UN | وحدث تقدم لا يستهان به في وضع مزيد من البرامج التعليمية المناسبة. |
En particular, ha habido una señalada desaceleración del crecimiento del comercio internacional. | UN | وحدث على وجه الخصوص تدهور ملحوظ في نمو التجارة الدولية. |
Durante 1993 se registró una nueva caída del tipo de cambio real que abarató las importaciones y encareció las exportaciones, dificultando la tarea de equilibrar la balanza comercial. | UN | وحدث في عام ١٩٩٣ هبوط آخر في سعر الصرف الحقيقي أدى إلى انخفاض أسعار الواردات وزيادة أسعار الصادرات، مما صعﱠب مهمة موازنة الميزان التجاري. |
Casi la mitad de los casos se produjeron en el barrio popular de Cité Soleil. | UN | وحدث ما يقرب من نصف هذه الحالات في حي سيتيه سولي الشعبي. |
La mayor parte de este crecimiento se produjo en 2009 cuando los gastos aumentaron un 11% en valores reales en comparación con 2008. | UN | وحدث معظم هذا النمو في عام 2009 عندما زادت النفقات بنسبة 11 في المائة بالقيمة الحقيقية بالقياس إلى عام 2008. |
Este vuelo se produjo en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. | UN | وحدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
El vuelo se produjo en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. | UN | وحدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
Este vuelo se produjo en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. | UN | وحدث هذا التحليق في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تخضع لسيطرة الكروات البوسنيين. |
El vuelo no autorizado ocurrió en una zona controlada por los croatas de Bosnia. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تخضع لسيطرة الكروات البوسنيين. |
se ha producido una destrucción a gran escala de hogares e instalaciones sociales. | UN | وحدث دمار واسع النطاق في المنازل ومرافق المجتمعات المحلية. |
se ha producido apreciable destrucción y un número importante de víctimas entre la población civil. | UN | وحدث تدمير واسع كما وقع عدد كبيــر مــن الضحايا بين السكان اﻵمنين. |
ha habido también una erosión catastrófica de la biodiversidad y los recursos ambientales de Haití. | UN | وحدث أيضا تآكل ذو أبعاد كارثية في التنوع البيولوجي والموارد البيئية في هايتي. |
. En el Africa subsahariana se registró una disminución de 2.120 a 2.100 calorías. | UN | وحدث في جزء أفريقيا الواقع جنوب الصحراء الكبرى انخفاض في عدد السعرات الحرارية من ٠٢١ ٢ الى ٠٠١ ٢. |
se produjeron ligeros disturbios en Jericó antes del regreso de los deportados palestinos. | UN | وحدث اضطراب طفيف في أريحا قبل عودة المبعدين الفلسطينيين. |
hubo un resplandor rojo en el avión grande y una fuerte explosión, seguida por una serie de explosiones menores. | UN | ثم شوهد وميض أحمر اللون على الطائرة الكبيرة وحدث انفجار مدويّ أعقبته سلسلة من الانفجارات الصغيرة. |
En la mayoría de las economías en transición se ha registrado un aumento considerable de la pobreza, incluida la pobreza infantil. | UN | وحدث ارتفاع ملحوظ في الفقر في معظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك فقر اﻷطفال. |
Con posterioridad al sexto período de sesiones se han producido algunos otros cambios en la composición de la Mesa del Comité y en las de sus dos Grupos de Trabajo. | UN | وحدث منذ الدورة السادسة عدد آخر من التغيرات في تكوين مكتب اللجنة وفي تشكيل أعضاء مكتب فريقيها العاملين. |
El vuelo no autorizado tuvo lugar en una zona controlada por los croatas de Bosnia. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها الكروات البوسنيون. شرقا |
se observó una intensificación de las actividades de establecimiento de asentamientos israelíes, por ejemplo, la ampliación de asentamientos mediante nuevas construcciones, la expansión de los territorios y la construcción de carreteras. | UN | وحدث تسارع ملحوظ في نشاط الاستيطان اﻹسرائيلي، بما في ذلك توسيع المستوطنات بأبنية جديدة، وتوسيع الحدود وشق الطرقات. |
Tal fue el caso del Norte de Santander a mitad de año. | UN | وحدث ذلك في نورتي دي سانتاندِر في أواسط عام 1999. |
Estábamos en la playa y sucedió. Una vez. Eso es todo. | Open Subtitles | لقد كنا على الشاطئ وحدث ذلك مرّة، هذا كل الأمر |
Se causaron graves daños Y hubo saqueos en varios lugares aislados donde se ejecutaban proyectos y prácticamente en todas las oficinas. | UN | ووقعت أضرار جسيمة وحدث نهب شديد في عدة مواقع مشاريعية نائية وفي كل مكتب تقريبا من مكاتب الوزارة. |
Se encontró con uno de tus viejos amigos ayer, y pasó a físico. | Open Subtitles | لقد صادف واحد من أصدقائك القدماء بالأمس . وحدث عراك جسدي |