"وحرية الرأي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la libertad de opinión
        
    • y libertad de opinión
        
    • la libertad de expresión
        
    • y de opinión
        
    • y opinión
        
    • la libertad de conciencia
        
    • y de las libertades de opinión
        
    • y las libertades de opinión
        
    Proporciona apoyo de secretaría a los Relatores Especiales que se ocupan de la intolerancia religiosa, el uso de mercenarios y la libertad de opinión. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للمقررين الخاصين المعنيين بالتعصب الديني واستخدام المرتزقة وحرية الرأي.
    El pluralismo depende de la consolidación de la tolerancia y de la libertad de opinión. UN وتعتمد التعددية على توطيد التسامح وحرية الرأي.
    En el Estado de Kuwait toda persona, sin discriminación alguna por razón de sexo, idioma, religión u otras razones, tiene la libertad de opinión y el derecho de expresarla. UN وحرية الرأي والتعبير عنه في دولة الكويت مكفولة للجميع دون أي تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين وغيرها.
    J. Incitación al odio racial y libertad de opinión y de expresión UN ياء - التحريض على الكراهية العنصرية وحرية الرأي والتعبير
    No debe olvidarse que durante el período electoral se respetaron la libertad de expresión, información, opinión y reunión. UN وتجدر الإشارة إلى أنه خلال فترة الانتخابات، حظيت حرية التعبير والإعلام وحرية الرأي والتجمع بالاحترام.
    Otros mandatos que se podrían fusionar serían los relativos a las mujeres y los niños y a la libertad de opinión y la independencia de los magistrados. UN ومن الولايات الأخرى التي كان من الممكن اقتراح دمجها تلك الولايات المتصلة بالمرأة والطفل وحرية الرأي واستقلال القضاة.
    Su situación es reveladora de un preocupante desconocimiento del derecho a la información y a la libertad de opinión en Guinea Ecuatorial. UN ويدل وضعهما على استهزاء مقلق بالحق في الحصول على المعلومات وحرية الرأي في غينيا الاستوائية.
    Sin embargo, no actuó despóticamente, sino que respetó las instituciones, la libertad de opinión y el equilibrio de los poderes. UN ولم يتصرف تصرف المستبدين، بل احترم المؤسسات وحرية الرأي والفصل بين السلطات.
    Una educación adecuada, la libertad de opinión y de expresión y las formas de gobierno seculares o representativas pueden ayudar a poner coto al extremismo religioso. UN ويمكن أن يساعد التعليم السليم وحرية الرأي والتعبير، والحكم العلماني أو التمثيلي على احتواء التطرف الديني.
    En Chile se respetan la libertad de opinión y de información, sin censura previa, incluyendo la libertad de fundar, editar y mantener diarios, revistas y periódicos. UN وحرية الرأي والإعلام تحظى بالاحترام في شيلي دون أي رقابة، بما في ذلك حرية إنشاء ونشر وإدارة الصحف والجرائد والمجلات.
    La difamación de las religiones y la libertad de opinión y de expresión no son mutuamente excluyentes ni incompatibles. UN إن تشويه الدين وحرية الرأي والتعبير لا يستبعدان الواحد الآخر أو يتعارض أحدهما مع الآخر.
    la libertad de opinión y de expresión, la libertad de conciencia y la libertad de prensa son realidades diarias. UN وحرية الرأي والتعبير، وحرية الوجدان، إضافة إلى حرية الصحافة، حقائق معيشة يومياً.
    la libertad de opinión y de expresión es necesaria para crear sociedades pluralistas, tolerantes, de mentalidad abierta y democráticas. UN وحرية الرأي والتعبير ضرورية لإنشاء مجتمعات قائمة على التعددية والتسامح وسعة الأفق والديمقراطية.
    93. Estos grandes avances en la esfera de los medios de comunicación y de la libertad de opinión y de expresión son un reflejo del estado de salud en que se encuentran la construcción de la democracia y el disfrute de los derechos humanos. UN يعكس هذا التوسع الكبير في مجال الإعلام وحرية الرأي والتعبير الحالة الصحية للبناء الديمقراطي والتمتع بحقوق الإنسان.
    Alemania preguntó qué medidas se habían adoptado o estaban previstas para reinstaurar la independencia de la justicia y la libertad de opinión y de expresión. UN وسألت ألمانيا عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لإعادة استقلال القضاء وحرية الرأي والتعبير.
    Estas incluyen las restricciones al derecho a circular libremente y a elegir la residencia, el derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, y el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN وتشمل الادعاءات فرض قيود على حرية التنقل والإقامة، وحرية الفكر والضمير والدين، وحرية الرأي والتعبير.
    G. Libertad de reunión y de asociación pacíficas y libertad de opinión y expresión UN زاي - حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات وحرية الرأي والتعبير
    4. Libertad de religión y de creencias, y libertad de opinión y de expresión UN 4- حرية الدين والمعتقد وحرية الرأي والتعبير
    La actividad política pacífica, una prensa libre y la libertad de expresión y de pensamiento son características reconocidas de la vida etíope de hoy. UN واﻷنشطة السياسية السلمية وحرية الصحافة وحرية التعبير وحرية الرأي أصبحت سمات مترسخة في الحياة اﻷثيوبية اليوم.
    E. Libertad de expresión y de opinión y situación de la prensa UN هاء - حرية التعبير وحرية الرأي ووضع الصحافة
    Las restricciones impuestas al Dr. Son vulneran sus libertades fundamentales de circulación, asociación y opinión y expresión. UN فالقيود المفروضة على الدكتور سون مخلة بحرياته الأساسية، كحرية التنقل وحرية الاجتماع وحرية الرأي والتعبير.
    La situación de estos grupos ha mostrado graves limitaciones al respeto del derecho a la igualdad y no discriminación, y al ejercicio de los derechos políticos y de las libertades de opinión, expresión y enseñanza. UN وتبين الحالة التي تعيشها هذه الفئات أن حقوقها مقيدة تقييداً شديداً مثل الحق في المساواة وعدم التمييز وممارسة حقوقها السياسية وحرية الرأي والتعبير والتعليم.
    53. La Jamahiriya Árabe Libia encomió los logros en relación, entre otras cosas, con los derechos a la salud y a la educación, el derecho al trabajo, y las libertades de opinión y de expresión. UN 53- وأشادت الجماهيرية العربية الليبية بالإنجازات المتعلقة في جملة أمور بالحق في الصحة والتعليم، والحق في العمل، وحرية الرأي والتعبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus