"وحفظ الصحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e higiene
        
    • y la higiene
        
    • y Sanidad
        
    En los últimos años, ha aumentado considerablemente el apoyo del UNICEF a actividades en las escuelas sobre agua, saneamiento e higiene. UN 19 - وازداد دعم اليونيسيف للأنشطة المدرسية المتعلقة بالمياه والصرف الصحي وحفظ الصحة زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة.
    Para 2004, 76 oficinas en los países apoyaban un cierto nivel de actividades en las escuelas y en algunos países las intervenciones en las escuelas son un componente fundamental del programa en materia de agua, saneamiento e higiene. UN فبحلول عام 2004، كان 76 مكتبا قطريا يقدم الدعم على مستوى أو آخر من الأنشطة المدرسية، وفي بعض البلدان، تعد التدخلات المدرسية أحد العناصر الرئيسية لبرنامج توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة.
    El UNICEF promoverá la plena participación de la mujer, en particular en la adopción de decisiones, en todas las actividades en materia de agua, saneamiento e higiene. UN وستدعو اليونيسيف إلى إشراك النساء إشراكا تاما، خاصة في مواقع صنع القرار، في كافة أنشطة برنامج توفير المياه ومرافق الصرف الصحي وحفظ الصحة.
    El agua, el saneamiento y la higiene y el Programa del Milenio UN المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة من جهة وجدول أعمال الألفية من جهة أخرى
    Los programas de promoción del saneamiento y la higiene, resultantes de la mejora de las instalaciones y de la seguridad de los entornos escolares, son una parte cada vez más importante de los programas nacionales. UN وتتضمن البرامج القطرية عنصرا متزايد الأهمية هو برامج تشجيع الصرف الصحي وحفظ الصحة التي تفضي إلى تحسن المرافق وتجعل البيئة المدرسية أكثر سلامة.
    ii) Apoyo a los servicios de agua, saneamiento e higiene en las escuelas; UN ' 2` دعم برنامج توفير المياه ومرافق الصرف الصحي وحفظ الصحة في المدارس
    Los principales responsables de la prestación de servicios en materia de agua, saneamiento e higiene son los agentes a este nivel, que por norma general dependen del gobierno local. UN وتضطلع الجهات الفاعلة على هذا المستوى، التي تشرف عليها عادة الحكومة المحلية، بالمهام الرئيسية في مجال تقديم خدمات توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع.
    También se proporcionará información y se prestará apoyo para capacitar a los funcionarios que desempeñen las funciones de centros de enlace en materia de agua, saneamiento e higiene. UN وستُقدم أيضاً المعلومات والدعم لتدريب مراكز تنسيق توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة.
    Estrategia de apoyo al plan estratégico de mediano plazo en materia de abastecimiento de agua, saneamiento e higiene UN 2006/4 - استراتيجية دعم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المتعلقة بتوفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة
    Acceso equitativo a servicios de agua, saneamiento e higiene y de energía para toda la población, en particular las mujeres y los niños UN حصول السكان، ولا سيما النساء والأطفال، بشكل منصف على الماء والإصحاح وحفظ الصحة وخدمات الطاقة
    Enmienda del marco institucional y jurídico aplicable a los servicios de agua, saneamiento e higiene UN :: تعديل الإطار المؤسسي والقانوني المطبق على شؤون الماء والإصحاح وحفظ الصحة.
    Es necesario garantizar que todas las personas tengan acceso a un suministro suficiente de agua limpia para beber y para satisfacer las necesidades básicas de saneamiento e higiene. UN ٢٥ - إن جميع الناس يحتاجون إلى الحصول على كميات كافية من الماء النقي ﻷغراض أساسية مثل الشرب والمرافق الصحية وحفظ الصحة.
    Conforme a la Ley sobre la Eliminación de Desechos e higiene Pública, todos los desechos sólidos y líquidos, salvo los radioactivos, están clasificados en dos categorías: desechos industriales y desechos generales. UN بمقتضى قانون التخلص من النفايات وحفظ الصحة العامة، تصنف جميع النفايات الجامدة والسائلة، عدا المواد المشعة، إلى فئتين هما: النفايات الصناعية والنفايات العامة.
    El Reglamento Federal de Seguridad e higiene y Medio Ambiente de Trabajo incluye disposiciones de prevención para el cuidado del desarrollo físico y mental de los menores en los centros laborales. UN وتشتمل اللوائح التنظيمية الاتحادية بشأن السلامة وحفظ الصحة والبيئة في مكان العمل على تدابير وقائية لضمان الاعتناء بنمو الأحداث الجسدي والعقلي في مكان العمل.
    A. La importancia del agua, el saneamiento y la higiene UN ألف - أهمية المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة
    El agua, el saneamiento y la higiene son condiciones previas para hacer efectivo el derecho a la educación básica. UN 6 - يعد توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة شرطا مسبقا ذا أهمية في كفالة الحق في التعليم الأساسي.
    III. Contribución del UNICEF en la esfera del agua, el saneamiento y la higiene UN ثالثا - إسهام اليونيسيف في برنامج توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع
    5. Enfoques en favor de los pobres. La realización del derecho de los pobres al agua, el saneamiento y la higiene es un factor esencial de la misión del UNICEF. UN 5 - نُهج لصالح الفقراء - يحتل إعمال حقوق الفقراء في المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة موقع الصدارة في مهمة اليونيسيف.
    i) Cumplir los Compromisos básicos para la infancia relacionados con el agua, el saneamiento y la higiene de un modo eficaz; UN ' 1` الوفاء بكفاءة بالالتزامات العامة الأساسية من أجل الأطفال فيما يتصل ببرنامج توفير المياه ومرافق الصرف الصحي وحفظ الصحة
    Por ejemplo, la mejor forma de hacer frente a las enfermedades diarreicas es mediante la adopción de medidas preventivas y curativas, lo que supone la intervención de los sectores de la salud, la educación, la nutrición y el agua, el saneamiento y la higiene. UN فأنجع وسيلة لمعالجة مرض الإسهال، على سبيل المثال، تتمثل في الاضطلاع بعمليات تدخل وقائية وعلاجية تساهم فيها القطاعات المعنية بالصحة والتعليم والتغذية وتوفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة العامة.
    Ministerio de la Familia, la Mujer y Asuntos Sociales, Ministerio de Salud y Sanidad Pública, Ministerio de Enseñanza Técnica y Formación Profesional, Ministerio de Justicia y Derechos Humanos UN وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية، ووزارة الصحة وحفظ الصحة العمومية، ووزارة التعليم الفني والتدريب المهني، ووزارة العدل وحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus