"وحماية المستهلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y protección del consumidor
        
    • y la protección del consumidor
        
    • la protección de los consumidores
        
    • y de protección del consumidor
        
    • y protección de los consumidores
        
    • y defensa del consumidor
        
    • la protección al consumidor
        
    • y del Consumidor
        
    • y protección al consumidor
        
    • y el Consumidor
        
    • y la defensa del consumidor
        
    • y proteger a los consumidores
        
    • y de la protección del consumidor
        
    DIRECTRIZ 9: INOCUIDAD DE LOS ALIMENTOS y protección del consumidor 16 UN الخط التوجيهي 9: سلامة الأغذية وحماية المستهلك 17
    DIRECTRIZ 9: INOCUIDAD DE LOS ALIMENTOS y protección del consumidor UN الخط التوجيهي 9: سلامة الأغذية وحماية المستهلك
    Ministerio Federal de Seguridad Social, Generaciones y protección del consumidor UN الوزارة الاتحادية للضمان الاجتماعي والأجيال وحماية المستهلك
    LA MUNDIALIZACIÓN, LA COMPETENCIA, LA COMPETITIVIDAD y la protección del consumidor UN العولمة والمنافسة والقدرة التنافسية وحماية المستهلك
    Nuevas modalidades, incluida la banca sin sucursales, han dado lugar a una multitud de problemas en esferas como las telecomunicaciones y la protección del consumidor. UN وهناك طرائق جديدة، من بينها مصارف قائمة بذاتها، أثارت مجموعة من القضايا في مجالات من قبيل الاتصالات وحماية المستهلك.
    Citó a continuación las nuevas leyes promulgadas en Argentina acerca de la competencia libre y leal y la protección de los consumidores. UN وانتقل بعد ذلك إلى اﻹشارة إلى القوانين الجديدة في اﻷرجنتين التي تتناول المنافسة الحرة والمنصفة وحماية المستهلك.
    Relación entre las políticas de competencia y de protección del consumidor UN العلاقة بين قضايا المنافسة وحماية المستهلك
    La promoción del derecho y política de la competencia y protección del consumidor es una de las esferas de política en las que interviene la SECO. UN ويشكل تعزيز قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك أحد المجالات السياساتية الهامة التي تنشط فيها الأمانة.
    La pertinencia, los efectos y la eficacia de la labor de la Subdivisión de Políticas de Competencia y protección del consumidor han mejorado gracias a dichas medidas. UN وتم تعزيز أهمية تأثير وفعالية عمل فرع سياسات المنافسة وحماية المستهلك نتيجة لهذه الإجراءات.
    La Autoridad de Defensa de la Competencia y protección del consumidor (AFCCP) estuvo representada por su Presidente, Lkhagva Byambasuren, y varios funcionarios. UN وكانت السلطة المعنية بالمنافسة العادلة وحماية المستهلك ممثّلة برئيسها لكهاغفا بيامبوسورين وعدة موظفين.
    La UNCTAD proporciona cooperación técnica relacionada con la preparación, aprobación, revisión o aplicación de políticas y leyes nacionales sobre competencia y protección del consumidor. UN ويتيح الأونكتاد التعاون التقني المتعلق بإعداد السياسات والتشريعات الوطنية في مجالي المنافسة وحماية المستهلك أو اعتمادها أو تنقيحها أو تنفيذها.
    Administración del Senado de Justicia y protección del consumidor del Land de Berlín UN مجلس إقامة العدل وحماية المستهلك بولاية برلين
    La cobertura mediática del taller y la rueda de prensa del Presidente de la Autoridad de Defensa de la Competencia y protección del consumidor contribuyeron a crear conciencia entre los actores de los sectores público y privado. UN وقد أسهم كل من التغطية الإعلامية لحلقة العمل والمؤتمر الصحفي الذي أجراه رئيس الهيئة المعنية بالمنافسة العادلة وحماية المستهلك في إذكاء الوعي فيما بين الجهات صاحبة المصلحة في القطاعين العام والخاص.
    Además, se publicaron en el sitio web del Ministerio Federal de Justicia y protección del consumidor. UN ونُشرا، في الوقت ذاته، على موقع وزارة العدل وحماية المستهلك الألمانية.
    Los mercados diferían en cuanto al nivel de competencia y protección del consumidor. UN وتختلف الأسواق من حيث مستوى المنافسة وحماية المستهلك.
    El programa presta asistencia técnica en la esfera de la competencia y la protección del consumidor, como instrumentos para el desarrollo sostenible. UN ويوفر البرنامج المساعدة التقنية في مجال المنافسة وحماية المستهلك باعتبارهما من أدوات تحقيق التنمية المستدامة.
    El programa presta asistencia técnica en la esfera de la competencia y la protección del consumidor, como instrumentos para el desarrollo sostenible. UN ويوفر البرنامج المساعدة التقنية في مجال المنافسة وحماية المستهلك باعتبارهما من أدوات تحقيق التنمية المستدامة.
    Otro desafío importante al que se enfrentan los organismos reguladores es la necesidad de encontrar un equilibrio entre los incentivos a la innovación y la protección del consumidor. UN وثمة تحدٍ رئيسي آخر تواجهه هيئات التنظيم وهو الحاجة إلى إقامة توازن بين حوافز الابتكار وحماية المستهلك.
    Se prestó asistencia a Mauricio para elaborar y promulgar medidas legislativas e instaurar el marco institucional necesario para la defensa de la competencia y la protección de los consumidores. UN كما قدم اﻷونكتاد المساعدة في إعداد واعتماد قانون المنافسة وحماية المستهلك وفي إقامة اﻹطار المؤسسي اللازم في موريشيوس.
    El organismo de defensa de la competencia trató de resolver los problemas en materia de competencia y de protección del consumidor en colaboración con otros organismos. UN وسعت هيئة المنافسة إلى تسوية المشاكل المتعلقة بالمنافسة وحماية المستهلك بالتعاون مع وكالات أخرى.
    También era importante la promoción de los objetivos de acceso universal y protección de los consumidores, que eran ajenos al mercado. UN وكان من المهم أيضاً بلوغ أهداف غير سوقية هي تعميم الوصول للجميع وحماية المستهلك.
    Administración de Justicia y defensa del consumidor del Senado del Estado de Berlín UN مجلس إقامة العدل وحماية المستهلك بولاية برلين
    Los principales temas de estos cursillos son el derecho y la política de la competencia, la protección al consumidor y la aplicación de la ley en el Japón. UN والموضوع الرئيسي لهذه الدورات هو قوانين وسياسات المنافسة، وحماية المستهلك وحالة إعمال القوانين في اليابان.
    El proyecto de Normas fija también las responsabilidades de las empresas comerciales en materia de protección del medio ambiente y del Consumidor. UN وينص مشروع القواعد أيضاً على مسؤوليات لمؤسسات الأعمال التجارية فيما يتعلق بحماية البيئة وحماية المستهلك.
    - Miembro del Directorio del Organismo de Servicios Eléctricos y protección al consumidor de Egipto UN عضو مجلس إدارة هيئة الكهرباء وحماية المستهلك في مصر
    Expresaron además su esperanza de que el programa les ayudara a afrontar algunos de los retos pendientes en lo que respecta a la aplicación de la legislación sobre la competencia y el Consumidor. UN كما عبَّرت عن أملها في أن يدعمها البرنامج في التصدي لبعض التحديات التي تواجهها في مجال إنفاذ قوانين المنافسة وحماية المستهلك.
    Se solicita a la UNCTAD que preste asistencia técnica, en particular elaborando y ejecutando un programa de formación especializada sobre asuntos relacionados con la competencia y la defensa del consumidor. UN والمطلوب من الأونكتاد هو تقديم مساعدة تقنية، ولا سيما بتصميم وإدارة برنامج تدريبي متخصص في قضايا المنافسة وحماية المستهلك.
    18. La convergencia y la cooperación bilaterales y regionales para hacer frente a las prácticas anticompetitivas y proteger a los consumidores ayudarían a sostener las reformas económicas. UN 18- ومن شأن التقارب والتعاون على الصعيدين الثنائي والإقليمي لمكافحة الممارسات المانعة للمنافسة وحماية المستهلك أن يساعدا على دعم الإصلاحات الاقتصادية.
    Entre los participantes hubo asimismo jefes de organismos reguladores de la competencia y funcionarios de los ministerios y departamentos encargados de esa esfera y de la protección del consumidor. UN وكان من بين المشاركين الآخرين رؤساء سلطات المنافسة ومسؤولين من الوزارات والإدارات الحكومية المعنية التي تختص بالمنافسة وحماية المستهلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus