Reproducción y distribución de documentos y otros servicios | UN | خدمات استنساخ وتوزيع الوثائق وخدمات أخرى |
Reproducción y distribución de documentos y otros servicios | UN | خدمات استنساخ وتوزيع الوثائق وخدمات أخرى |
Reproducción y distribución de documentos y otros servicios | UN | خدمات استنساخ وتوزيع الوثائق وخدمات أخرى |
Sector público y otros servicios | UN | القطاع العام وخدمات أخرى ٦٥,٨٣ ٦٦,٢٣ ٨٥,٢٢ ٩٢,٩١ |
Como complemento de los planes de desarrollo regional, se han creado escuelas y se han instalado servicios de electricidad, de abastecimiento de agua y de otro tipo. | UN | ويجري الاضطلاع بتزويد الكهرباء، والماء، والمدارس، وخدمات أخرى في المناطق الريفية كإجراء مكمل لخطط التنمية الإقليمية. |
Reproducción y distribución de documentos y otros servicios | UN | خدمات استنساخ وتوزيع الوثائق وخدمات أخرى |
Reproducción y distribución de documentos y otros servicios | UN | خدمات استنساخ وتوزيع الوثائق وخدمات أخرى |
El centro proporciona también los alimentos y otros servicios a razón de 50 florines diarios por detenido. | UN | ويوفر المرفق أيضا الوجبات وخدمات أخرى بتكلفة قدرها ٥٠ غيلدرا هولنديا في اليوم لكل محتجز. |
Control del tráfico y otros servicios | UN | مراقبة الحركة الجويـة وخدمات أخرى |
Servicios de reproducción y distribución de documentos y otros servicios | UN | خدمات استنساخ وتوزيع الوثائق وخدمات أخرى |
Servicios de reproducción y distribución de documentos y otros servicios | UN | خدمات استنساخ وتوزيع الوثائق وخدمات أخرى |
Control del tráfico y otros servicios | UN | مراقبة الحركـة الجويــة وخدمات أخرى |
Control del tráfico y otros servicios | UN | مراقبة الحركة الجويـة وخدمات أخرى |
Se ha previsto un crédito de 1.000 dólares por mes para servicios diversos, entre ellos impresión, revelado de fotografías y otros servicios. | UN | ورصد اعتماد قدره ١ ٠٠٠ دولار شهريا لخدمات متنوعة مثل خدمات الطباعة وتحميض الصور، وخدمات أخرى. |
Las mujeres negras se concentran en particular en los sectores industriales, la industria hotelera, restaurantes, venta al por menor y otros servicios. | UN | ويتركز عمل النساء السود في قطاعات اقتصادية معينة، مثل القطاع الفندقي، وخدمات المطاعم، والبيع بالتجزئة، وخدمات أخرى. |
También se prevén créditos para servicios de seguridad, tratamiento y servicios médicos y otros servicios diversos. | UN | ويشمل هـــذا المبلغ أيضا اعتمادا لخدمات الأمن، والعلاج الطبي والخدمات الطبية، وخدمات أخرى متنوعة. |
Los demás servicios diversos se estiman en 1.500 dólares por mes e incluyen servicios de imprenta, revelado de fotografías y otros servicios. | UN | وتقدر الخدمات المتنوعة الأخرى بمبلغ 500 1 دولار في الشهر وتتضمن خدمات الطباعة وتحميض الصور وخدمات أخرى. |
También se incluyen en esta partida recursos para servicios de seguridad, tratamientos y servicios médicos y otros servicios varios. | UN | كذلك خُصص اعتماد تحت هذا البند لخدمات الأمن، وخدمات المعالجة الطبية، وخدمات أخرى متنوعة. |
Se prestan servicios de asesoramiento y de otro tipo a las víctimas de violación. | UN | وقُدمت خدمات المشورة وخدمات أخرى إلى ضحايا الاغتصاب. |
Aparte de los préstamos directos, éstos prestan múltiples servicios financieros y de otra índole. | UN | وإضافة إلى الاقتراض المباشر، فإن هذه المصارف تقدم خدمات مالية متعددة وخدمات أخرى. |
Hubo controversias con los contratistas respecto de las siguientes cuestiones: suministro de raciones alimenticias y agua potable, distribución de combustibles, operaciones aéreas y servicios varios. | UN | وشملت المنازعات مع المقاولين المجالات التالية: اﻹمداد بحصص اﻹعاشة ومياه الشرب؛ وتوزيع الوقود؛ والعمليات الجوية؛ وخدمات أخرى شتى. |
e) Garantizar que todas las personas con discapacidad tengan acceso al trabajo, a la rehabilitación y a otros servicios. | UN | (هـ) تكفل لجميع المعوقين الحصول على العمل وإعادة التأهيل وخدمات أخرى. |
Gastos generales de funcionamiento en relación con los suministros, la preparación de informes y otros materiales y servicios diversos. (En apoyo de las actividades a) a e)) | UN | نفقات التشغيل العامة المتصلة باللوازم وإعداد التقارير ومواد وخدمات أخرى متفرقة )لدعم اﻷنشطة من )أ( إلى )ﻫ((. |
Ambos refugios han acogido a víctimas en 2009 y prestan asistencia médica y psiquiátrica, así como otros servicios diversos. | UN | وقد استقبل المأويان ضحايا خلال عام 2009، وكلاهما يقدم الدعم النفسي وخدمات أخرى مختلفة. |