"وخدمات الدعم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y servicios de apoyo
        
    • y de apoyo
        
    • los servicios de apoyo
        
    • publicado
        
    • y apoyo
        
    • y de servicios de apoyo
        
    • y el apoyo
        
    • servicios de apoyo y
        
    • servicios de apoyo al
        
    Deben facilitarse condiciones adecuadas de acceso y servicios de apoyo concebidos en función de las necesidades de personas con diversas discapacidades. UN وينبغي توفير فرص الوصول وخدمات الدعم الوافية الرامية الى تلبية احتياجات اﻷشخاص الذين يعانون من حالات عجز مختلفة.
    9.6 Desarrollo institucional y servicios de apoyo para la promoción del comercio, el fomento de UN التنمية المؤسسية وخدمات الدعم لتنشيط التجارة وتنمية الصادرات واﻹدارة الدولية لعمليات الشراء واﻹمداد
    En dichos establecimientos se prestó una gama completa de servicios de salud preventivos, curativos, comunitarios y de apoyo. UN وقد وفرت هذه المرافق تشكيلة كاملة من الخدمات الصحية الوقائية والعلاجية وخدمات الدعم وصحة المجتمع.
    Las reducciones de personal efectuadas en esos departamentos han restringido su capacidad para mantener sus propios archivos, y por ello necesitan recurrir en mayor medida a las actas preparadas por la Oficina de Servicios de Conferencias y de apoyo. UN وقد أدت التخفيضات في الموظفين في اﻹدارات الفنية الى الحد من قدرتهم على الاحتفاظ بالسجلات، وجعلت من الضروري بالنسبة لهم أن يعتمدوا بقدر أكبر على المحاضر التي يعدها مكتب شؤون المؤتمرات وخدمات الدعم.
    Esas cuestiones incluyen la planificación, las disposiciones jurídicas, la capacitación, la información y los servicios de apoyo logístico. UN وتشمل هذه المسائل التخطيط، والترتيبات القانونية، والتدريب، واﻹعلام، وخدمات الدعم السوقي.
    publicado en la Sede, Nueva York, por la Oficina de Servicios de Conferencias y de apoyo UN صادرة عن مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم بالمقر، نيويورك
    El Subsecretario General de Servicios de Conferencias y apoyo responde a las preguntas formuladas durante el debate general. UN ورد اﻷمين العام المساعــد لخدمــات المؤتمرات وخدمات الدعم على المسائل التي أثيرت خــلال المناقشة العامة.
    El módulo 3, aplicaciones financieras y de servicios de apoyo, se aplicó por primera vez en la Sede en 1996. UN ونفذ اﻹصدار ٣ الخاص بالتطبيقات المتعلقة بالخدمات المالية وخدمات الدعم أول مرة في المقر في عام ١٩٩٦.
    Deben facilitarse condiciones adecuadas de acceso y servicios de apoyo concebidos para atender las necesidades de personas con diversas discapacidades. UN وينبغي توفير فرص الوصول وخدمات الدعم الوافية الرامية الى تلبية احتياجات اﻷشخاص الذين يعانون من حالات عجز مختلفة.
    Deben facilitarse condiciones adecuadas de acceso y servicios de apoyo concebidos para atender las necesidades de personas con diversas discapacidades. UN وينبغي توفير فرص الوصول وخدمات الدعم الوافية الرامية الى تلبية احتياجات اﻷشخاص الذين يعانون من حالات عوق مختلفة.
    Gastos de apoyo al Programa y servicios de apoyo técnico correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1993a UN تكاليف دعم الوكالات وخدمات الدعم التقني لفترة السنتين المنتهية
    Los principales tipos de actividades y servicios de apoyo que tales acuerdos tendrán que abarcar quizás sean los siguientes: UN وفيما يلي الفئات الرئيسية ﻷنشطة وخدمات الدعم التي قد يتطلب اﻷمر أن تشملها تلك الترتيبات:
    Coordinar asuntos relativos a la administración de la oficina con la Oficina de Conferencias y servicios de apoyo, el Servicio de Administración de Edificios y otras oficinas pertinentes UN تنسيق اﻹدارة المكتبية مع مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم ودائرة إدارة المباني وغيرهما من المكاتب ذات الصلة
    Los servicios de asesoramiento y de apoyo técnico generales de los proyectos a nivel de programa permitieron financiar varias misiones interinstitucionales y sectoriales, actividades de capacitación y participación en cursos prácticos y conferencias. UN وقد أفادت الخدمات الاستشارية الشاملة وخدمات الدعم التقني للمشروع على الصعيد البرنامجي في تمويل عدة بعثات مشتركة بين الوكالات وقطاعية وفي أنشطة تدريبية والمشاركة في حلقات عمل ومؤتمرات.
    Un representante de la Oficina de Servicios de Conferencias y de apoyo participó en ambos grupos de tareas. UN وكان مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم ممثلا بعضو في هاتين الفرقتين.
    Se proponen auxiliares de servicios sobre el terreno a nivel de los batallones a fin de asegurar la coordinación de los servicios militares y de apoyo. UN ويقترح توفير مساعدي الخدمة الميدانية على صعيد الكتيبة لضمان تنسيق الخدمات العسكرية وخدمات الدعم.
    El calendario concreto de reuniones del grupo de trabajo se decidiría en consulta con la Oficina de Servicios de Conferencias y de apoyo. UN وسيتم تحديد جدول المواعيد الفعلي لجلسات الفريق العامل بالتشاور مع مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.
    los servicios de apoyo al desarrollo son sumamente importantes para las oficinas de país en la realización del desarrollo humano sostenible. UN وخدمات الدعم اﻹنمائي ملائمة للغاية للمكاتب القطرية لدى تنفيذها أنشطة التنمية البشرية المستدامة.
    Suelen carecer de las infraestructuras y los servicios de apoyo habituales en el sector formal. UN وهي تفتقر عادة إلى الهياكل اﻷساسية وخدمات الدعم الشائعة في القطاع الرسمي.
    publicado en la Sede, Nueva York, por la Oficina de Servicios de Conferencias y de apoyo UN صادرة عن مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم بالمقر، نيويورك
    publicado en la Sede, Nueva York, por la Oficina de Servicios de Conferencias y de apoyo UN صادرة عن مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم بالمقر، نيويورك
    Reembolsos por servicios de gestión y apoyo UN سداد تكاليف الخدمات الإدارية وخدمات الدعم
    En 1996 se procedió a desinstalar el módulo debido a dificultades con el módulo 3, Aplicaciones financieras y de servicios de apoyo. UN وفي عام ١٩٩٦، أغلق اﻹصدار بسبب حدوث مشاكل في اﻷداء مع اﻹصدار ٣، المالية وخدمات الدعم.
    los servicios de apoyo a los programas incluyen los Servicios Administrativos; los servicios de apoyo Intergubernamental y el apoyo de Tecnología de la Información. UN وتشمل خدمات دعم البرنامج الخدمات اﻹداريــة؛ وخدمات الدعم الحكومي الدولي؛ ودعم تكنولوجيا المعلومات.
    Los dos programas de Nairobi deben mantener su identidad separada. Los servicios comunes deberían incluir operaciones de financiación, servicios de apoyo y servicios de información. UN إذ ينبغي للبرنامجين القائمين في نيروبي الاحتفاظ بكيانين مستقلين، كما ينبغي أن تشمل الخدمات المشتركة عمليات التمويل وخدمات الدعم وخدمات الاعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus