"وخطة العمل الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Plan de Acción Nacional
        
    • y el Plan Nacional de Acción
        
    • y del Plan de Acción Nacional
        
    • y Plan de Acción Nacional
        
    • el plan de acción nacionales
        
    • y Plan Nacional de Acción
        
    Dos iniciativas importantes a este respecto son las de la Política Nacional para el Avance de la Mujer y el Plan de Acción Nacional para el Avance de la Mujer. UN وثمة مبادرتان هامتان في هذا الصدد هما السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة، وخطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Por otra parte, señaló que la Ley de igualdad de oportunidades de 2006 y el Plan de Acción Nacional para la igualdad de género de 2007 eran medidas positivas. UN كما لاحظت أن قانون تساوي الفرص لعام 2006 وخطة العمل الوطنية لتساوي الجنسين لعام 2007 خطوتان إيجابيتان.
    Además, el Comité recomienda que el Estado parte asegure que las estrategias y el Plan de Acción Nacional estén armonizados exhaustivamente. UN وتوصي اللجنة، علاوة على ذلك، بأن تكفل الدولة الطرف مواءمة الاستراتيجيات وخطة العمل الوطنية على نحو شامل.
    Además, también se ha seguido enérgicamente la aplicación de nuestra estrategia educativa para el año 2020 y el Plan Nacional de Acción de educación para todos. UN ويتم أيضا السعي بقوة إلى تنفيذ استراتيجيتنا التعليمية بحلول عام 2020 وخطة العمل الوطنية لتوفير التعليم للجميع.
    Rindió homenaje a los Emiratos por las medidas positivas adoptadas, en particular sus compromisos voluntarios y el Plan Nacional de Acción. UN وأثنت على الدولة لما اتخذته من تدابير إيجابية، بما في ذلك التزاماتها الطوعية وخطة العمل الوطنية.
    - Ex jefa del proyecto de promoción de la aplicación de la Convención y del Plan de Acción Nacional en favor de la Infancia desde la ratificación de la Convención en 1993 hasta 2000 UN رئيسة سابقة لمشروع تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وخطة العمل الوطنية للطفولة منذ التصديق عليها في عام 1993 وحتى عام 2000
    Por ejemplo, Zimbabwe había adoptado el Programa nacional de acción en favor de la infancia y el Plan de Acción Nacional para huérfanos y otros niños vulnerables. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت زمبابوي برنامج عمل وطنياً للأطفال وخطة العمل الوطنية لصالح الأيتام والأطفال الضعفاء.
    Celebró el nombramiento del Comisionado de los Derechos del Niño y el Plan de Acción Nacional para la infancia. UN ورحّبت بتعيين مفوض حقوق الطفل وخطة العمل الوطنية الخاصة بالطفل.
    Tomó nota de la creación del Plan de acción nacional para los derechos humanos y el Plan de Acción Nacional de lucha contra la trata y la explotación sexual de niños. UN وأشارت إلى وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي.
    Se aprobaron la Ley sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y el Plan de Acción Nacional para la mujer del Afganistán a fin de salvaguardar los derechos de las mujeres. UN وتم اعتماد قانون القضاء على العنف ضد المرأة وخطة العمل الوطنية للمرأة الأفغانية من أجل حماية حقوق المرأة.
    El Grupo de Tareas se ocupa de coordinar y consolidar todas las iniciativas nacionales en materia de desarrollo y bienestar del niño, al tiempo que fomenta y verifica la aplicación de dos convenciones sobre los derechos del niño suscritas por Jordania y el Plan de Acción Nacional. UN وتعمل فرقة العمل على تنسيق وتوحيد كل الجهود الوطنية في ميدان نماء الطفل ورعايته وعلى تعزيز ورصد تنفيذ اتفاقيتي حقوق الطفل اللتين وقعهما اﻷردن وخطة العمل الوطنية.
    El Gobierno está comprometido a mejorar la condición de la mujer, mediante, entre otras cosas, la Estrategia Kazajstán 2030 y el Plan de Acción Nacional. UN 56 - واختتمت كلمتها بالإعراب عن التزام الحكومة بتحسين وضع المرأة بجملة أمور منها استراتيجية كازاخستان لعام 2030 وخطة العمل الوطنية.
    Se congratula de que en 1996 el Gobierno aprobara el Planteamiento para mejorar la situación socioeconómica de la mujer y el Plan de Acción Nacional para aumentar la representación de la mujer en puestos de adopción de decisiones. UN كما ترحب باعتماد الحكومة مخطط النهوض بالوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة لعام 1996 وخطة العمل الوطنية لزيادة تمثيل النساء في مواقع صنع القرار.
    Se congratula de que en 1996 el Gobierno aprobara el Planteamiento para mejorar la situación socioeconómica de la mujer y el Plan de Acción Nacional para aumentar la representación de la mujer en puestos de adopción de decisiones. UN كما ترحب باعتماد الحكومة مخطط النهوض بالوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة لعام 1996 وخطة العمل الوطنية لزيادة تمثيل النساء في مواقع صنع القرار.
    Encomió la adopción del Plan de Acción para la Infancia y el Plan Nacional de Acción de Lucha contra la Trata de Personas. UN وأشادت باعتماد خطة العمل بشأن الأطفال، وخطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    37. Presentar a la Comisión para los Asentamientos Humanos durante su decimosexta sesión (CHS-16), un informe del avance en la ENV y el Plan Nacional de Acción que incluya los resultados de la aplicación de los indicadores para el seguimiento del sector de vivienda. UN تقديم تقرير مرحلي حول الاستراتيجية الوطنية للمأوى وخطة العمل الوطنية الى لجنة المستوطنات البشرية في دورتها السادسة عشـرة بما في ذلك نتائج تطبيق المؤشرات لرصد قطاع المأوى.
    El Estado Parte debe adoptar todas las medidas necesarias para integrar plenamente la Convención y el Plan Nacional de Acción en todos los programas y políticas sectoriales. UN وعلى الدولة الطرف اتخاذ كافة التدابير اللازمة لدمج الاتفاقية وخطة العمل الوطنية دمجاً كاملاً في كل البرامج والسياسات القطاعية.
    Encomió la aprobación de la Ley de la infancia, de la Ley contra la trata de niños y del Plan de Acción Nacional para combatir la trata de personas. UN وأشادت باعتماد قانون الأطفال، وقانون الاتجار بالأطفال، وخطة العمل الوطنية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    Se creó un organismo estatal independiente para la protección del niño y se establecieron servicios municipales para la asistencia social que tienen a su cargo la ejecución de la estrategia nacional y del Plan de Acción Nacional sobre la protección de la infancia. UN وأنشئت وكالة حكومية مستقلة لحماية الطفل وخدمات بلدية لتقديم المساعدة الاجتماعية، أُسندت إليهما مهمة تحقيق الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل الوطنية لحماية الطفل.
    Supervisar la formulación y la aplicación de la Política Nacional y Plan de Acción Nacional para los Niños UN الإشراف على وضع وتنفيذ السياسة العامة الوطنية وخطة العمل الوطنية لأجل الأطفال.
    Se facilitó información sobre los miembros y el mandato del Consejo, entre cuyas tareas figuraba la de supervisar la aplicación de la Política y el plan de acción nacionales. UN وقدمت معلومات عن عضوية المجلس وولايته، التي تتضمن المسؤولية عن رصد وتنفيذ السياسة الوطنية وخطة العمل الوطنية.
    Aplicación, coordinación, evaluación y Plan Nacional de Acción UN التنفيذ والتنسيق والرصد وخطة العمل الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus