en los dos años de existencia del Fondo las necesidades tanto sectoriales como geográficas han tendido a variar. | UN | وخلال السنتين المنقضيتين منذ إنشاء الصندوق، ظهر اتجاه في تغير كل من الاحتياجات القطاعية والجغرافية. |
en los dos últimos años, el FNUAP ha pasado rápidamente a la ejecución nacional. | UN | وخلال السنتين الماضيتين، تحول صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بسرعة الى التنفيذ على الصعيد الوطني. |
en los dos últimos años nos vimos obligados a aprender muchas lecciones antes de poder establecer estas prioridades. | UN | وخلال السنتين الماضيتين، كان علينا أن نتعلم دروسا كثيرة لكي نصبح قادرين ومستعدين لوضع تلك اﻷولويات. |
Con todo, durante los dos primeros años del despliegue, la falta de recursos financieros impidió mejores resultados en este ámbito. | UN | ومع ذلك، وخلال السنتين الأوليين من الانتشار، أعاق نقص في الموارد المالية مواصلة الأداء في هذا المجال. |
durante los dos últimos años, se enviaron 800 llamamientos urgentes en nombre de presuntas víctimas de violaciones de los derechos humanos. | UN | وخلال السنتين الماضيتين، أرسل 800 من النداءات العاجلة من أجل الأشخاص المدعى أنهم ضحايا لانتهاكات لحقوق الإنسان. |
en los dos últimos años, el Ministerio israelí también se había negado a inscribir en el registro civil a 10.000 niños palestinos hijos de padres titulares de documentos de identidad de Jerusalén. | UN | وخلال السنتين الماضيتين، رفضت الوزارة اﻹسرائيلية أيضا تسجيل زهاء ٠٠٠ ١٠ طفل فلسطيني يحمل أبواهم هوية القدس. |
en los dos últimos años, en todas las regiones se han analizado las tendencias regionales y sus consecuencias para la infancia. | UN | وخلال السنتين الماضيتين، حللت جميع المناطق الاتجاهات اﻹقليمية وأثرها على اﻷطفال. |
Es mucho lo que hemos logrado en los dos años transcurridos desde el período extraordinario de sesiones. | UN | وخلال السنتين الماضيتين على انعقاد الدورة الاستثنائية، حققنا الشيء الكثير. |
El Plan, impulsado en los dos primeros años, ha ido consolidando sus actuaciones. | UN | وخلال السنتين الأوليين، تعززت أنشطة الخطة. البرنامج |
Además, en los dos últimos años se aprobaron una docena de proyectos bajo la égida del programa de cooperación técnica y el Fondo TeleFood. | UN | وعلاوة على ذلك، وخلال السنتين الأخيرتين، تمت الموافقة على عدد من المشاريع تحت إشراف الفاو وبرنامج التعاون التقني وصندوق تيليفود. |
en los dos últimos años se ha formado una lista amplia de posibles candidatos a los cargos de la junta. | UN | وخلال السنتين الماضيتين، وضعت قائمة موسعة بالمرشحين المحتملين لعضوية المجلس الاستشاري. |
en los dos últimos años, el programa ha celebrado varios acuerdos de ese tipo con importantes editoriales y empresas de Internet. | UN | وخلال السنتين الأخيرتين، أبـرم البرنامج عددا من هذه الترتيبات مع كبار الناشرين وشركات الإنترنت. |
El número de personas incluidas en la lista del Comité de Sanciones ascendía a 450 y en los dos últimos años se ha trabajado con gran ahínco para mejorarla. | UN | وهناك حاليا 450 فردا مدرجة أسماؤهم في قائمة لجنة الجزاءات، وخلال السنتين الأخيرتين بذل الكثير من الجهد لتحسينها. |
en los dos últimos años el UNICEF ha reforzado sus estructuras para afrontar emergencias en Nueva York y Ginebra, así como en las oficinas regionales en África mediante el uso de personal contratado por períodos breves. | UN | وخلال السنتين الماضيتين، عززت اليونيسيف هياكلها لادارة حالات الطوارئ في نيويورك وجنيف، ولجأت إلى استخدام موظفين بعقود قصيرة اﻷجل في المكاتب اﻹقليمية بأفريقيا. |
en los dos años de la presencia de la UNPROFOR en Croacia, se ha llevado a cabo el proceso de depuración étnica de croatas y no serbios en los territorios ocupados. | UN | وخلال السنتين اللتين تواجدت فيهما قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا، اكتملت عملية التطهير العرقي للكروات والعناصر اللاصربية في اﻷراضي المحتلة. |
en los dos últimos años, el Gobierno de Burundi y los altos mandos militares han decidido hacer participar a la comunidad internacional en el reclutamiento de las tropas de Burundi. | UN | وخلال السنتين الماضيتين، كانت حكومة بوروندي والقيادة العليا لجيشها مصممتين على إشراك المجتمع الدولي في تجنيد قوات بوروندي. |
en los dos últimos años, el Grupo Intergubernamental sobre el Yute, el Cáñamo y Fibras Asociadas ha examinado las cuestiones ambientales que repercuten en el comercio de los productos de interés para este Grupo. | UN | وخلال السنتين الماضيتين، ما برح الفريق الحكومي الدولي المعني بالجوت والتيل واﻷلياف المشابهة يدرس القضايا البيئية التي لها أثر على التجارة فيما يتعلق بالمنتجات التي يغطيها الفريق. |
durante los dos años de desarrollo del programa, se han creado un total de 1580 empresas que han generado 602 empleos asalariados Nº mujeres informadas Nº mujeres asesoradas | UN | وخلال السنتين لتنفيذ البرنامج، تم إنشاء ما مجموعه 580 1 مشروعا تجاريا أدت إلى وجود 602 وظيفة بأجر. |
durante los dos años anteriores, se ha impartido formación en más de 120 países sobre el uso de programas informáticos de estimación y proyección. | UN | وخلال السنتين الماضيتين، تلقى أكثر من 120 بلدا تدريبات في استخدام برمجيات التقدير والإسقاط. |
durante los dos últimos años hemos intercambiado opiniones en profundidad sobre ambos temas del programa. | UN | وخلال السنتين الأخيرتين، أجرينا تبادلاً متعمقاً للآراء بشأن بندي جدول الأعمال. |
durante los dos años en los que se ha aplicado la LOIE, se ha triplicado el número de mujeres en los consejos de administración y su proporción ha aumentado del 3% al 9%. | UN | وخلال السنتين اللتين تم فيهما تنفيذ القانون الأساسي بشأن المساواة الفعلية، ازداد عدد النساء في مجالس الإدارة ثلاثة أضعاف، أي من 3 في المائة إلى 9 في المائة. |