"وخمسة أشهر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y cinco meses
        
    • a cinco meses
        
    • y de cinco meses
        
    No fue puesta en libertad hasta cumplir su condena tras haber permanecido 14 años y cinco meses encarcelada. UN إذ لم يُفرج عنها إلا بعد قضاء عقوبتها، بعدما سُجنت لمدة 14 سنة وخمسة أشهر.
    80,000 documentos, dos años de preparación, y cinco meses en la corte. Open Subtitles ،ثمانين ألف وثيقة، سنتان من التّحضير وخمسة أشهر في المحكمة
    En consecuencia, el tiempo transcurrido entre la imputación de los cargos y la decisión del Tribunal Supremo fue de seis años y cinco meses. UN وبالتالي فإن المدة الزمنية الفاصلة بين توجيه التهم وصدور قرار المحكمة العليا بلغت ست سنوات وخمسة أشهر.
    Los informes se habían emitido en un espacio de tiempo de aproximadamente dos a cinco meses después del último día de la auditoría in situ. UN كما أُصدرت التقارير ضمن فترة تتراوح تقريبا بين شهرين وخمسة أشهر وذلك ابتداءً من اليوم الأخير في العمل الميداني.
    Las obras del proyecto debían ejecutarse en un plazo de 12 meses en el caso del silo de granos de Rusafa y de cinco meses en el de la ampliación del de Hilla. UN وكان مقرراً إنجاز أعمال المشروع في غضون فترة 12 شهراً فيما يخص صوامع الحبوب في الرصافة وخمسة أشهر فيما يخص ملحق المشروع في الحلة.
    El Tribunal de Apelación fijó la pena de prisión para el padre en un año y nueve meses y para el hermano en un año y cinco meses. UN وقد أصدرت محكمة النقض حكما على الأب بالسجن لمدة سنة واحدة وتسعة أشهر وعلى الأخ بالسجن لمدة سنة واحدة وخمسة أشهر.
    En 2007, la media del tiempo que tomaron las conciliaciones bancarias osciló entre tres y cinco meses. UN وفي عام 2007، كان متوسط الوقت الذي يستغرقه إجراء التسويات المصرفية يتراوح بين ثلاثة وخمسة أشهر.
    También añadió que había permanecido en Suecia durante dos años y cinco meses y que se había adaptado bien al país. UN كما أضاف أنه أمضى في السويد مدة سنتين وخمسة أشهر وأنه تأقلم جيداً هناك.
    También añadió que había permanecido en Suecia durante dos años y cinco meses y que se había adaptado bien al país. UN كما أضاف أنه أمضى في السويد مدة سنتين وخمسة أشهر وأنه تأقلم جيداً هناك.
    Cuando el Tribunal de Apelaciones redujo la pena del Sr. alHulaibi, este ya había cumplido dos años y cinco meses de prisión. UN وعندما خفضت محكمة الاستئناف عقوبة السيد الحليبي، كان قد قضى أصلاً سنتين وخمسة أشهر في السجن.
    ¿Tres años y cinco meses, cuatro días? Open Subtitles ثلاث سنوات وخمسة أشهر وأربعة أيام؟
    149. Se solicitan créditos para una contribución proporcional a la financiación del Sistema Integrado de Información de Gestión, correspondiente a dos meses en 1993 y cinco meses en 1994. UN ١٤٩ - رصد اعتماد لحصة نسبية مدتها شهران في عام ١٩٩٣ وخمسة أشهر في عام ١٩٩٤ في تمويل النظام المتكامل للمعلومات الادارية.
    De la información de que dispone el Comité se desprende que transcurrieron siete años y cinco meses antes de que el Tribunal de Apelación celebrase la vista de su recurso y lo rechazase. UN ويتبين من المعلومات المعروضة على اللجنة أن محكمة الاستئناف لم تقم بالنظر في الاستئناف ورفضه إلا بعد مرور سبع سنوات وخمسة أشهر.
    La abogada subraya el hecho de que el Estado parte haya admitido que un retraso de dos años y cinco meses resulta excesivo. UN كما تشير المحامية إلى أن الدولة الطرف قد أقرت بأن تأخيرا مدته سنتان وخمسة أشهر هو أطول مما ينبغي، وإن رفضت حدوث أي انتهاك للعهد.
    El Comité considera que si el Estado parte no ofrece ninguna justificación del retraso, dos años y cinco meses para someter a juicio a un acusado es un plazo que no se ajusta a las garantías mínimas exigidas en el Pacto. UN ولذلك، ترى اللجنة بأن انقضاء سنتين وخمسة أشهر من أجل تقديم المتهم إلى المحاكمة أمر لا يتفق مع الحد اﻷدنى من الضمانات التي يستوجبها العهد.
    Ahora bien, la administración sólo recibió la notificación del accidente el 30 de mayo de 1995, o sea tres años y cinco meses después de ocurrido, lo que entraña su prescripción. 9.11. UN وفي هذه الحالة، فإن السلطات لم تبلغ بالحادث إلا في 30 أيار/مايو 1995، أي بعد مرور ثلاث سنوات وخمسة أشهر على وقوعه، مما يستتبع سقوط الدعوى بالتقادم.
    El autor afirma que el Estado Parte le ocasionó un nuevo perjuicio al tardar dos años y cinco meses en responder al Comité. UN 5-1 يزعم صاحب البلاغ أن الدولة الطرف قد ألحقت به إجحافاً إضافياً لأنها تأخرت سنتين وخمسة أشهر في الرد على اللجنة.
    Éste argumenta que la decisión del Tribunal Contencioso Administrativo emitió una decisión nueve años y cinco meses después porque su comunicación ante el Comité fue una presión para dicho Tribunal. UN ويقول إن المحكمة الإدارية أصدرت قراراً بعد تسع سنوات وخمسة أشهر من رفع الدعوى، لأن بلاغه المقدم إلى اللجنة شكل ضغطاً على هذه المحكمة.
    " Desde 1967 hasta las negociaciones de paz de Oslo, el Cairo y Taba, se solían imponer penas de privación de libertad de tres a cinco meses por arrojar piedras. UN " منذ عام ١٩٦٧ وحتى مفاوضات السلام في أوسلو والقاهرة وطابا، كانت عقوبة رمي الحجارة، على سبيل المثال، السجن لفترة تتراوح في المتوسط بين ثلاثة وخمسة أشهر.
    Antes de aplicar las medidas restrictivas que se indican a continuación, podría imponerse una moratoria de cuatro a cinco meses durante los cuales las empresas y personas afectadas tendrían la oportunidad de demostrar que han dejado de participar en la explotación ilegal de recursos. UN 176 - ويمكن تحديد فترة سماح تتراوح بين أربعة وخمسة أشهر قبل تطبيق القيود المبينة أدناه، يتاح خلالها للكيانات والأفراد المستهدفين الفرصة لإثبات أنهم قد أوقفوا كامل ضلوعهم في أنشطة الاستغلال هذه.
    El INSTRAW señaló que los fondos le eran asignados por la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, con la participación del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, para períodos concretos que iban de uno a cinco meses. UN 47 - وقال المعهد إن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالاشتراك مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يخصصان للمعهد اعتمادات لفترات معينة تتراوح بين شهر واحد وخمسة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus