se invitó a la Secretaría a que adoptara las medidas necesarias para recordar a los Estados sus obligaciones a ese respecto. | UN | ودعيت الأمانة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتذكير الدول بواجباتها في هذا الصدد. |
Por lo tanto, se invitó a la Secretaría a que activara la cooperación subregional en el contexto de Asia meridional (el SACEP). | UN | ودعيت الأمانة إلى تنشيط التعاون دون الإقليمي في جنوب آسيا. |
se invitó a la Secretaría a que estudiara la viabilidad de estas propuestas y facilitara esas iniciativas, así como la sinergia entre las convenciones de Río. | UN | ودعيت الأمانة إلى بحث إمكانية تطبيق هذه المقترحات وتيسير هذه المبادرات فضلاً عن التآزر بين اتفاقيات ريو. |
se invitó a la Secretaría a publicar el texto ultimado de la Guía junto con la Ley Modelo. | UN | ودعيت الأمانة إلى نشر الدليل بصيغته النهائية مع القانون النموذجي. |
se invitó a la Secretaría a tener presente esas consideraciones al preparar el proyecto revisado de disposición. | UN | ودعيت الأمانة إلى أن تضع المناقشات الواردة أعلاه في اعتبارها عند إعداد مشروع منقح للحكم. |
se invitó a la Secretaría a tener en cuenta todas estas consideraciones al reformular la disposición. | UN | ودعيت الأمانة إلى النظر في المناقشات الواردة أعلاه لدى اعادة صياغة الحكم. |
se invitó a la Secretaría a que reformulara el texto a la luz de las deliberaciones del Grupo de Trabajo. | UN | ودعيت الأمانة إلى تنقيح مشروع الحكم لتجسيد مداولات الفريق العامل. |
se invitó a la Secretaría a que formulara observaciones sobre la preocupación planteada. | UN | ودعيت الأمانة إلى التعليق على الملاحظة التي أثيرت. |
se invitó a la Secretaría a que formulara observaciones sobre la preocupación planteada. | UN | ودعيت الأمانة إلى التعليق على الملاحظة التي أثيرت. |
se invitó a la Secretaría a que formulara observaciones sobre la preocupación planteada. | UN | ودعيت الأمانة إلى التعليق على الملاحظة التي أثيرت. |
se invitó a la Secretaría a que considerara si alguna de esas cuestiones podía servir de base para que se presentaran propuestas concretas al examen del Grupo de Trabajo en un ulterior período de sesiones. | UN | ودعيت الأمانة إلى النظر فيما إذا كانت بعض هذه المسائل يمكن أن تشكل أساسا لاقتراحات محددة لينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة. |
se invitó a la Secretaría a que publicara la Guía ultimada junto con la Ley Modelo " . | UN | ودعيت الأمانة إلى نشر الدليل بصيغته النهائية مع القانون النموذجي " . |
se invitó a la Secretaría a que tomara nota de esta sugerencia al redactar una versión revisada del apartado h) para que la examinara el Grupo de Trabajo. | UN | ودعيت الأمانة إلى مراعاة ذلك الاقتراح عند إعداد مشروع منقح للفقرة الفرعية (ح) لكي يواصل الفريق العامل النظر فيه. |
se invitó a la Secretaría a elaborar un informe para el verano de 2014 a fin de permitir al Comité Ejecutivo adoptar una decisión, antes del 1 de diciembre de 2014, acerca de la fusión o no de los dos Comités. | UN | ودعيت الأمانة إلى وضع تقرير بحلول صيف عام 2014 كي يتسنى للجنة التنفيذية أن تبت، قبل 1 كانون الأول/ديسمبر 2014، في مسألة إدماج اللجنتين. |
se invitó a la Secretaría a elaborar un informe para el verano de 2014 a fin de permitir al Comité Ejecutivo adoptar una decisión, antes del 1 de diciembre de 2014, acerca de la fusión o no de los dos Comités. | UN | ودعيت الأمانة إلى وضع تقرير بحلول صيف عام 2014 كي يتسنى للجنة التنفيذية أن تبت، قبل 1 كانون الأول/ديسمبر 2014، في مسألة إدماج اللجنتين. |