"ودليل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Manual
        
    • la Guía
        
    • y un manual
        
    • una guía
        
    • y guía
        
    • un directorio
        
    • Guía para
        
    • el índice
        
    • y evidencia
        
    • la evidencia
        
    Se traducirá el Manual de REDATAM al francés para su distribución en los países francohablantes. UN ودليل المستعملين المتعلق بهذا البرنامج موضع ترجمة اﻵن الى الفرنسية من أجل توزيعه على البلدان الناطقة بالفرنسية.
    Para esa revisión, la serie Folletos informativos sobre los derechos humanos, la serie de Formación Profesional y el Manual de preparación de informes sobre los derechos humanos deberán considerarse de importancia prioritaria. UN وينبغي اعطاء سلسلة الوقائع وسلسلة التدريب المهني ودليل تقديم تقارير حقوق اﻹنسان اﻷولوية في هذا الاستعراض.
    También se han ampliado las notas técnicas y la Guía para los usuarios del banco de datos y los programas. UN كما تم توزيع المذكرات التقنية ودليل المستعملين لمصرف البيانات وللبرامج.
    Un programa de capacitación y un manual prestan apoyo a esas normas. UN ويدعم هذه المعايير منهاج للدرس ودليل للتدريب.
    Se están preparando un manual de orientación, una guía de orientación para nuevo personal directivo superior y una guía para capacitadores. UN ويجري حاليا استكمال دليل توجيهي، ودليل لتوجيه كبار المديرين الجدد، ودليل للمدربين.
    Se están preparando una carpeta de información y una metodología de comunicaciones y guía sobre las actividades de promoción que se divulgarán en formato tanto electrónico como impreso. UN ويتم إعداد ملف معلومات ومجموعة أدوات للاتصال ودليل للدعوة لأغراض النشر الإلكتروني والمطبوع على السواء.
    Se expresó preocupación por el hecho de que no se hubiera adoptado una forma definitiva para el Manual de administración de las actividades sobre el terreno y el Manual de apoyo operacional. UN وجرى اﻹعراب عن القلق ﻷن دليل اﻹدارة الميدانية ودليل دعم العمليات لم يوضعا بعد في الشكل النهائي.
    Se expresó preocupación por el hecho de que no se hubiera adoptado una forma definitiva para el Manual de administración de las actividades sobre el terreno y el Manual de apoyo operacional. UN وجرى اﻹعراب عن القلق ﻷن دليل اﻹدارة الميدانية ودليل دعم العمليات لم يوضعا بعد في الشكل النهائي.
    el Manual ya se ha publicado, en tanto que se está preparando la edición de la Guía para instructores y la Guía de bolsillo. UN أما الدليل فقد تم نشره بالفعل، وأما دليل المدرب ودليل الجيب فيجري تحريرهما.
    Para esa revisión, la serie Folletos informativos sobre los derechos humanos, la serie de Formación Profesional y el Manual de preparación de informes sobre los derechos humanos deberán considerarse de importancia prioritaria. UN وينبغي اعطاء سلسلة الوقائع وسلسلة التدريب المهني ودليل تقديم تقارير حقوق اﻹنسان اﻷولوية في هذا الاستعراض.
    Este proceso comenzó en 1999, entre otras iniciativas con el Manual del Sistema de Gestión de las Operaciones (SGO), el Manual para Situaciones de Emergencia y las instrucciones de programación. UN وهذه العملية بدأت في عام 1999 بمجموعة مبادرات من بينها دليل نظام إدارة العمليات، ودليل حالات الطوارئ، وتعليمات البرمجة.
    Las oficinas del UNICEF en los países utilizan habitualmente la Guía del UNICEF para la presentación de informes sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y el Manual de aplicación de la Convención. UN وتستخدم مكاتب اليونيسيف القطرية بصورة منتظمة، دليل موارد اليونيسيف في مجال اﻹبلاغ عن اتفاقية حقوق الطفل، ودليل التنفيذ.
    En el Manual de programas y políticas del UNICEF y la Guía de seguimiento y evaluación figuran instrucciones claras al respecto. UN ويتضمن برنامج اليونيسيف ودليل السياسات والكتيب الإرشادي للرصد والتقييم توجيهات واضحة في هذا الصدد.
    La Unidad de Gestión de Incidentes de Importancia Crítica ha terminado de preparar tres manuales de instrucción y un manual para la gestión de las crisis. UN وانتهت وحدة النظام العام والحوادث الكبرى من إعداد ثلاثة كتيبات تدريبية ودليل عن إدارة اﻷزمات.
    Durante el año 2000, la División se ocupó de seguir desarrollando el modelo y de preparar un manual técnico y un manual para los usuarios que acompañaría la distribución del programa de computadoras. UN وعملت الشعبة في عام 2000 على زيادة تطوير النموذج وإعداد دليل تقني ودليل للمستخدمين ليوزع مع البرامجيات.
    Entre ellos cabe mencionar la preparación de una publicación de venta de la ONUDI sobre previsión tecnológica y un manual de metodologías de previsión. UN وتشمل هذه الخطوات إعداد منشور من منشورات اليونيدو المخصصة للبيع عن التبصر التكنولوجي ودليل لمنهجيات التبصر التكنولوجي.
    Organization and Tasks of the German Committee for the IDNDR y una guía sobre el Decenio para la Reducción de los Desastres Naturales en Alemania. UN تنظيم ومهام اللجنة اﻷلمانية للعقد ودليل للعقد في ألمانيا.
    Consiste en una bibliografía, un manual para el profesor, un vídeo y una guía de orientación. UN وهي تتألف من ثبث للمراجع، ودليل المعلم، ومن شريط فيديو ودليل ميسر.
    4. El presente enunciado de las preocupaciones más importantes tiene por objeto servir de posición general y guía, con el objeto específico de facilitar las deliberaciones del Comité Especial. UN ٤ - المقصود بقائمة الاهتمامات الرئيسية هذه تقديم نظرة مجملة ودليل يهدفان تحديدا الى تيسير المناقشات في اللجنة المخصصة.
    Entre los servicios que ofrece el portal se incluyen noticias, estadísticas, un directorio de especialistas, publicaciones y vídeos. UN وتشمل خدمات البوابة الشبكية الأخبار والإحصاءات ودليل أخصائيين ومنشورات وأشرطة فيديو.
    el índice de población es el porcentaje de la población por debajo del umbral de pobreza. UN ودليل تعداد الفقراء وهو النسبة المئوية للسكان دون خط الفقر.
    Huellas parciales en el arma en cuestión que no examinaron con precisión, y evidencia que más o menos se desvaneció. Open Subtitles بصمات أخرى على سلاح الجريمة لم تفحص بدقة ودليل اختفى فجأة
    Y la evidencia del escándalo Seishinkai, nunca habría llegado a mis manos. Open Subtitles ودليل فضيحةِ سيشيناكاي ما كَانَ ليَجيءُ طريقَي، أمّا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus