"ودية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • amistad
        
    • amistosa
        
    • amistosas
        
    • amistoso
        
    • amigable
        
    • cordiales
        
    • amistosos
        
    • amable
        
    • cordial
        
    • amigos
        
    • amistosamente
        
    • cortesía
        
    • amiga
        
    • buena
        
    • armoniosas
        
    China ha mantenido invariablemente relaciones de amistad con esos cinco países y mantenido con ellos una cooperación excelente en asuntos internacionales. UN لقد أقامت الصين دائماً علاقات ودية مع هذه البلدان الخمسة وتتمتع بتعاون جيد معها في مجال الشؤون الدولية.
    Portugal tiene relaciones históricas seculares de amistad con América Latina. UN وللبرتغال علاقات ودية مع أمريكا اللاتينية منذ مئات السنين.
    Hemos aprendido el verdadero significado de la democracia: una asociación amistosa entre el pueblo y el Gobierno. UN لقد تعلمنا المعنى الحقيقي للديمقراطية ألا وهو: مشاركة ودية بين الشعب والحكومة.
    Las Islas Falkland buscan mantener relaciones normales y amistosas con todos sus vecinos. UN وتسعى جزر فوكلاند إلى بناء علاقات ودية طبيعية مع كافة جيرانها.
    Por estas razones el autor retrasó el procedimiento ante el Tribunal para no incurrir en gastos inútiles si se llegaba a un arreglo amistoso. UN ولهذه الأسباب، أجّل صاحب البلاغ تقديم الدعوى إلى المحكمة تفادياً لتحمّل نفقات مالية لا طائل منها في انتظار تسوية ودية.
    En verdad, debemos buscar seriamente resolver nuestras diferencias amigable y desapasionadamente, de modo de fortalecer la confianza mutua y las relaciones de buena vecindad. UN وبدلا من ذلك، يجب أن نسعـــى بكل قوة لحل خلافاتنا بطريقة ودية وغير عاطفية ﻹعـادة الثقة المتبادلة وعلاقات حسن الجوار.
    Turquía tiene lazos históricos profundamente arraigados con el Oriente Medio y mantiene relaciones cordiales con todos los países y pueblos de la región. UN وقال إن تركيا لها روابط تاريخية عميقة الجذور مع منطقة الشرق الأوسط وتحتفظ بعلاقات ودية مع جميع بلدان وشعوب المنطقة.
    El Reino Unido ha mantenido durante largo tiempo relaciones de amistad con el pueblo de Palau que se retrotraen al año 1783. UN ما برحت المملكة المتحدة تتمتع بعلاقات ودية مع بالاو، تعود إلى عام ١٧٨٣.
    Por tanto, no hay posibilidad de amistad en la relación. UN ومن ثم، ليس هناك امكانية لقيام علاقة ودية.
    Su elección unánime es un tributo a su gran país, con el que mantenemos relaciones de amistad y fraternidad. UN إن انتخابكم باﻹجماع لهو إشادة ببلدكم العظيم الذي تربطنا به علاقات ودية وأخوية.
    Con independencia de las condiciones precarias de vida en el Centro de Dasma, algunos estiman que funciona bien como tribunal menor donde los casos se resuelven por la vía amistosa. UN ورغم أن ظروف الحياة قاسية بمركز دسمة فإن البعض يعتقد أنه يؤدي عمله كمحكمة صغيرة تسوى فيها المسائل بطريقة ودية.
    En la actualidad, las partes están tratando de llegar a una solución amistosa del caso. UN ويحاول الطرفان حاليا التوصل إلى تسوية ودية للقضية.
    Durante el bienio 2000–2001, se seguirá haciendo lo posible por mejorar los procedimientos oficiosos para la solución amistosa de las reclamaciones del personal. UN وخلال فترة السنتين ٠٠٠٢ - ١٠٠٢ سيستمر بذل الجهود من أجل تحسين اﻹجراءات غير الرسمية لتسوية مظالم الموظفين بطريقة ودية.
    Azerbaiyán está cultivando relaciones amistosas con los Estados Unidos, el Reino Unido, Francia y China. UN وتنشئ أذربيجان علاقات ودية مع الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا والصين.
    Suriname siempre ha apoyado la promoción de relaciones amistosas y crecientes entre los pueblos y la no utilización de medidas coercitivas en las relaciones entre los Estados. UN ولقد أيدت سورينام دوما إقامة علاقات ودية وتقدمية فيما بين الشعوب، وعدم استخدام التدابير القسرية في العلاقات بين الدول.
    En primer lugar, desarrollamos relaciones amistosas con nuestros vecinos. UN أولا، ننشئ علاقات ودية مع الدول المجاورة.
    Estado de la demanda: se ha notificado a la UNOPS la intención de llegar a un acuerdo amistoso en 2008. UN الحالة: قُدِّم إعلان نوايا من أجل السعي للتوصل إلى تسوية ودية لمكتب خدمات المشاريع في عام 2008.
    Le pedimos cortésmente un encuentro amistoso pero no nos tuvo ningún respeto y nos atacó. Open Subtitles نحن نسَأل بشكل مؤدّب عن ..مباراة ودية. لَكنَّها لم تظهر أي إحترامِ، وهاجمَتنا.
    No, sólo sugiero, de una forma amigable que ayudes a salvar ese cerdo. Open Subtitles لا,أنا أقترح,بطريقة ودية جداً أن تُساعديها في إنقاذ ذلك الخنزير تحديداً
    La amigable composición en un caso de homicidio violaría esas obligaciones del Gobierno, que dimanan del derecho internacional. UN ويشكل السعي إلى تسوية ودية لقضية قتل ما خرقا لهذا الالتزام بموجب القانون الدولي.
    Turquía tiene lazos históricos profundamente arraigados con el Oriente Medio y mantiene relaciones cordiales con todos los países y pueblos de la región. UN وقال إن تركيا لها روابط تاريخية عميقة الجذور مع منطقة الشرق الأوسط وتحتفظ بعلاقات ودية مع جميع بلدان وشعوب المنطقة.
    Se prohíbe a los testigos comunicarse con la parte contraria, negociar con ella o concluir acuerdos amistosos sobre los aspectos civiles o penales del caso; UN منع الشهود من الاتصال بالطرف الخصم أو التفاوض معه أو الدخول معه في تسوية ودية للجانب المدني أو الجنائي من القضية؛
    Afortunadamente, la gente del norte de Inglaterra es amable y dispuesta a ayudar. Open Subtitles لحسن الحظ , والناس في شمال انكلترا ودية وحريص على مساعدة.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para formularles a todos una cordial invitación a participar en ese período de sesiones del Comité Consultivo. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أتقدم للجميع بدعوة ودية للمشاركة في تلك الدورة للجنة الاستشارية.
    ¿Amistosa? ¿Desde cuándo somos amigos? Open Subtitles زيارة ودية والتحدث في العمل كأصدقاء قدامى
    También alentamos la esperanza de que se puedan solucionar amistosamente los problemas territoriales entre el Iraq y Kuwait. UN ويحدونا اﻷمل أيضا أن يكون باﻹمكان إيجاد تسوية ودية للمشاكل على اﻷراضي بين العراق والكويت.
    Es el castigo por irme de la feria de carreras, cortesía de nuestro amigo el rector. Open Subtitles إنها معاقبة بسبب الهروب من مناسبة المهنة مجاملة ودية من رئيسنا
    Sólo tenía una pelea amistosa, y enseñando un par de trucos a nuestra nueva amiga. Open Subtitles إنها مجرد مناوشة ودية أعلم صديقتنا الجديدة بعض الحيل
    El éxito del desarrollo soberano del Iraq depende de la reconciliación nacional y del establecimiento de relaciones armoniosas con sus vecinos. UN إن نجاح التنمية في ظل السيادة العراقية رهين بتحقيق المصالحة الوطنية وإقامة علاقات ودية مع دول الجوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus