"وردت معلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se recibió información
        
    • se ha recibido información
        
    • información recibida
        
    • se había recibido información
        
    • se presentó una
        
    • se dio información
        
    • se facilitó información
        
    • proporcionaron información
        
    • se presentó información
        
    • proporcionó información
        
    • han proporcionado información
        
    • se ha proporcionado información
        
    En el presente informe sólo figura una selección significativa de las experiencias e iniciativas sobre las que se recibió información. UN ولا يرد في هذا التقرير سوى عرض موجز لتشكيلة مختارة من التجارب والمبادرات التي وردت معلومات بشأنها.
    También se recibió información relativa a violaciones de los derechos humanos en un hospital de Lwiro. UN كما وردت معلومات بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي وقعت في مستشفى كائن في لويرو.
    se recibió información asimismo de Amnistía Internacional. UN كما وردت معلومات منقحة من منظمة العفو الدولية.
    Durante el año se ha recibido información del creciente problema de la prostitución infantil en el Zaire. UN فقد وردت معلومات خلال هذا العام عن تفاقم مشكلة عمل اﻷطفال في البغاء في زائير.
    Mientras se finalizaba el presente informe se recibió información según la cual la semana próxima 600 niños serán puestos bajo custodia de organizaciones humanitarias. UN ولدى إنهاء هذا التقرير، وردت معلومات تفيد أن 600 طفل سينقلون إلى كفالة المنظمات الإنسانية في الأسبوع المقبل.
    También se recibió información de JFBA relativa al Japón. UN كذلك وردت معلومات عن اليابان من الاتحاد الياباني لنقابات المحامين.
    En particular, se recibió información sobre el recién creado Comité Conjunto Líbano-Siria que tiene competencia para examinar esta cuestión. UN وبالتحديد، وردت معلومات عن اللجنة اللبنانية السورية المشتركة التي أنشئت مؤخراً والمكلفة ببحث هذه القضية.
    Además, se recibió información de algunas organizaciones no gubernamentales y de miembros de la comunidad científica. UN وبالإضافة إلى ذلك، وردت معلومات من بعض المنظمات غير الحكومية ومن أعضاء المجتمع العلمي.
    317. se recibió información de la fuente en relación con 12 casos sin resolver. UN 317- وردت معلومات من المصدر بشأن 12 حالة لم يبت فيها بعد.
    El informe se ocupa únicamente de una selección de las numerosas experiencias e iniciativas sobre las que se recibió información. UN ولا يعالج التقرير سوى فئة منتقاة من التجارب والمبادرات العديدة التي وردت معلومات بشأنها.
    También se recibió información sobre el asesinato de al menos cinco funcionarios de seguridad en Ta ' izz. UN كما وردت معلومات بشأن قتل ما لا يقل عن خمسة مسؤولين أمنيين في تعز.
    No obstante, se recibió información sobre tres vuelos efectuados el 14 de marzo. UN غير أنه وردت معلومات اضافية تتعلق بثلاثة تحليقات اضافية يوم ١٤ آذار/ مارس.
    Además, se ha recibido información de que el 3 de abril de 1995 se detuvo a Ai Yi Long y Ai Long. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وردت معلومات بشأن أي يي لونغ وآي لونغ، اللذين ذكر أنهما اعتقلا في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    Desde la fecha del informe, se ha recibido información de Alemania, Australia, Austria, China, Francia, la India, el Japón y la Comunidad Europea. UN ومنذ تاريخ صدور ذلك التقرير، وردت معلومات من النمسا واستراليا والصين وفرنسا وألمانيا والهند واليابان والجماعة اﻷوروبية.
    se ha recibido información según la cual no se han respetado los derechos civiles y políticos de este grupo minoritario. UN فقد وردت معلومات عن عدم مراعاة الحقوق المدنية والسياسية لهذه اﻷقلية.
    Según la información recibida, también se secuestró a ciudadanos de otros países. UN كما وردت معلومات عن تعرض مواطني دول أخرى للاختطاف كذلك.
    Hasta principios de marzo de 1995 se había recibido información de 74 países sobre sus estructuras nacionales de coordinación. UN وبحلول بداية آذار/مارس ١٩٩٥، كانت قد وردت معلومات عن التنسيق الوطني والهياكل الوطنية من ٧٤ بلدا.
    * Nota: Según este informe, se presentó una respuesta en 1995 (sin publicar). UN * ملاحظة: حسب هذا التقرير، وردت معلومات في عام 1995 (لم تُنشر).
    17. En los documentos GC.10/12 e IDB.28/10 se dio información detallada sobre los saldos no comprometidos de las consignaciones de créditos y los ingresos aportados por los nuevos Estados Miembros. UN 17- وردت معلومات مفصّلة عن أرصدة الاعتمادات غير المستغلّة والإيرادات المتأتية من الدول الأعضاء الجديدة في الوثيقتين GC.10/12 وIDB.28/10.
    437. En los anteriores párrafos 412 y siguientes se facilitó información sobre la mortalidad de lactantes. UN 437- وردت معلومات بشأن وفيات الرضع في الفقرة 412 وما يليها أعلاه.
    También proporcionaron información organizaciones que tenían su base dentro de la Federación de Rusia, como el Centro Conmemorativo de la Sociedad de Derechos Humanos, el Congreso de Partidos y Movimientos Políticos de Chechenia y el Instituto de Derechos Humanos de Rusia. UN كذلك وردت معلومات من منظمات كائنة في الاتحاد الروسي، ومن بينها مركز جمعية الذكرى لحقوق اﻹنسان، ومؤتمر اﻷحزاب والحركات السياسية لتشيتشينيا، ومعهد روسيا لحقوق اﻹنسان.
    8. En el documento IDB.22/8, de 14 de abril de 2000, se presentó información detallada acerca de la aplicación de las medidas recomendadas por el grupo de debate de composición abierta sobre el pago puntual de las cuotas. UN 8- وردت معلومات تفصيلية في الوثيقة IDB.22/8 المؤرخة 14 نيسان/أبريل 2000 عن تنفيذ التدابير التي أوصى بها فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بتسديد الاشتراكات المقررة في أوانها.
    También se proporcionó información con respecto a la Ley de vigilancia y control del cruce de las fronteras estatales. UN كما وردت معلومات بشأن قانون رصد ومراقبة معابر الدولة الحدودية.
    Desde la REP7, 19 Estados Partes, a saber, Alemania, Austria, Bolivia, Croacia, El Salvador, España, Jordania, Luxemburgo, Moldova, Nicaragua, la República Checa, Serbia, Suiza, Tayikistán, el Togo, Túnez, Turquía, Ucrania y el Yemen, han proporcionado información nueva o actualizada para la lista de expertos. UN ومنذ الاجتماع السابع للدول الأطراف، وردت معلومات جديدة أو محدثة عن قائمة الخبراء من 19 دولة طرفاً هي الأردن، وإسبانيا، وألمانيا، وأوكرانيا، وبوليفيا، وتركيا، وتوغو، وتونس، والجمهورية التشيكية، والسلفادور، وسوازيلند، وصربيا، وطاجيكستان، وكرواتيا، ولكسمبرغ، ومولدوفا، والنمسا، ونيكاراغوا، واليمن.
    En los informes anteriores del Alto Comisionado se ha proporcionado información sobre dichas actividades. UN وقد وردت معلومات عن تلك اﻷنشطة في التقارير السابقة المقدمة من المفوض السامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus