"ورفعت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se levanta
        
    • levantado
        
    • se suspende
        
    • levantada
        
    • interpuso
        
    • se levantó
        
    • y presentó
        
    • se levantaron
        
    • y se
        
    • y aumentó
        
    • ha aumentado
        
    • ha presentado
        
    • se elevó
        
    • ha elevado
        
    • se suspendió
        
    Tras una declaración formulada por el representante de México, se levanta la sesión. UN ورفعت الجلسة بعد إدلاء ممثل المكسيك ببيان.
    El acusado queda libre, y se levanta la sesión. Open Subtitles يتم تحريرها بموجب هذا المدعى عليه، ورفعت هذه المحكمة.
    se suspende la sesión a las 16.35 horas y se levanta a las 18.05 horas. UN علقت الجلسة الساعة 35/16 ورفعت في الساعة 05/18.
    Israel ha levantado el cierre, con lo que aumentó a más del doble el número de trabajadores palestinos que se benefician de la economía israelí. UN ورفعت إغلاق المناطق، وبذا زاد عدد العمال الفلسطينيين المنتفعين من الاقتصــــاد اﻹسرائيلي عن ضعف ما كان عليه.
    se suspende la sesión a las 11.55 horas y se reanuda a las 12.45 horas. UN ٦٤ - ورفعت الجلسة في الساعة ٥٥/١١، ومن ثم استؤنفت في الساعة ٤٥/١٢.
    se suspende la sesión a las 10.55 horas y se levanta a las 13.00 horas. UN وعلقت الجلسة الساعة 55/10 ورفعت الساعة 00/13.
    se levanta la sesión a las 12.00 horas. UN ورفعت الجلسة في منتصف النهار
    se suspende la sesión y luego se levanta. UN علقت الجلسة ورفعت بعد ذلك.
    se suspende la sesión y se levanta a las 13.20 horas. UN عُلقت الجلسة ورفعت الساعة 20/13.
    se levanta la sesión a las 11.00 horas. UN ورفعت الجلسة في الساعة 00/11 صباحا.
    se levanta la sesión a las 10.30 horas. UN ورفعت الجلسة في الساعة 10:30
    Afganistán: Estado de excepción proclamado el 19 de febrero de 1989. levantado el 28 de mayo de 1990. UN أفغانستان: أعلنت حالة الطوارئ في ٩١ شباط/فبراير ٩٨٩١، ورفعت في ٨٢ أيار/مايو ٠٩٩١.
    levantado el 6 de diciembre de 1990. UN ورفعت في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١.
    levantado el 19 de diciembre de 1991. UN ورفعت في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    Esta sesión se suspende hasta nuevo aviso. Open Subtitles ورفعت هذه الدعوى حتى إشعار آخر
    Mira, intenté advertirte, y te paraste allí con tu estúpida pierna levantada, diciéndome que el estudiante no era contrincante para el maestro Open Subtitles حاولت بأن أحذّرك ووقفت ورفعت ساقك للهواء بحركة غبية وتخبرني بأن الطالب لا يمكنه التغلب على أستاذه
    También se interpuso una acción por desacato contra el acusado, por haber publicado en un libro los nombres de testigos protegidos. UN ورفعت ضد هذا المتهم دعوى قضائية بتهمة إهانة المحكمة، وذلك بعد أن نشر في كتاب أسماء بعض الشهود المحميين.
    El toque de queda, establecido tras la tentativa de golpe de Estado del 28 de mayo de 2001, se levantó definitivamente el 9 de mayo de 2002. UN ورفعت في 9 أيار/مايو 2002 حالة حظر التجول السارية منذ محاولة الانقلاب في 28 أيار/مايو 2002.
    La policía de Jerusalén detuvo a tres palestinos bajo acusaciones de atacar a funcionarios tributarios y guardias de seguridad y presentó una denuncia de agresión contra el Sr. Husseini. UN وأوقفت شرطة القدس ثلاثة فلسطينيين بتهمة مهاجمة مسؤولي الضرائب وحراس اﻷمن ورفعت شكوى ضد السيد الحسيني بتهمة الاعتداء.
    se levantaron las restricciones a la importación de equipo de minería para promover el desarrollo de ese sector. UN ورفعت قيود الاستيراد عن معدات التعدين لتشجيع تنمية القطاع.
    El Estado ha logrado liquidar su deuda con los pensionistas y aumentó las pensiones en un 15% en los dos últimos años. UN وقد نجحت الدولة في تصفية دينها إزاء المتقاعدين ورفعت المرتبات التقاعدية بنسبة 15 بالمائة خلال السنتين الماضيتين.
    La India ha aumentado el porcentaje de participación extranjera permitido en los hoteles de una participación minoritaria hasta más del 51%. UN ورفعت الهند النسبة المباحة لملكية اﻷجانب للفنادق من حصة أقلية الى ما يتجاوز ٥١ بالمائة.
    La Comisión ha presentado también al Fiscal General sus opiniones al respecto. UN ورفعت اللجنة أيضاً آراءها بشأن هذه القضايا إلى المدعي العام.
    La edad mínima en casos excepcionales para realizar trabajos ligeros se elevó también de 12 a 13 años. UN ورفعت أيضاً السن الدنيا في حالات استثنائية لمزاولة أعمال خفيفة من 12 إلى 13 عاماً.
    Con esos trágicos acontecimientos el número total de palestinos muertos en la última semana se ha elevado a 27, entre ellos siete niños. UN ورفعت الأحداث المأساوية المذكورة أعلاه مجموع عدد الفلسطينيين الذين قتلوا خلال الأسبوع الماضي إلى 27 قتيلا، بمن فيهم سبعة أطفال.
    La sesión se suspendió y se reanudó una vez. UN ورفعت الجلسة مرة واحدة واستؤنفت مرة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus