También recordó que en ese período de sesiones se había distribuido un documento de sesión en que se incorporaban propuestas de modificaciones del texto de la metodología. | UN | وأشارت أيضا إلى أنه جرى توزيع ورقة اجتماع خلال تلك الدورة تضمنت التعديلات المقترحة في نص المنهجية. |
La Mesa pidió a la secretaría que preparara un documento de sesión sobre el asunto en el que se proporcionara la información básica necesaria. | UN | وطلب المكتب أن تعد الأمانة العامة ورقة اجتماع بشأن هذه المسألة لتقديم المعلومات الأساسية اللازمة. |
La Junta Ejecutiva recibió en su período de sesiones anual de 2008 un documento de sesión en el que se resumían las principales conclusiones del informe y las medidas complementarias propuestas. | UN | وتلقى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2008 ورقة اجتماع تلخِّص النتائج الرئيسية وإجراءات المتابعة المقترحة. |
Los proyectos de decisión del Comité figuraban en un documento de sesión y daban cuenta de la labor del Comité en su 47ª reunión. | UN | وترد مشاريع مقررات اللجنة في ورقة اجتماع تلخص أعمال اللجنة في اجتماعها السابع والأربعين. |
Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que había preparado un documento de sesión sobre el asunto. | UN | وقال ممثل آخر متكلماً باسم مجموعة من البلدان، أن المجموعة أعدّ ورقة اجتماع بشأن المسألة. |
Presentó un documento de sesión que contenía una versión revisada del proyecto de plan de trabajo para el período transcurrido entre las reuniones octava y novena del Comité. | UN | وقدمت ورقة اجتماع تتضمن مشروعاً منقحاً لخطة العمل للفترة الفاصلة بين الاجتماعين الثامن والتاسع للجنة. |
El resultado del examen y la justificación de la propuesta se detallan en un documento de sesión presentado a la Junta Ejecutiva junto con estas estimaciones presupuestarias. | UN | وترد تفاصيل نتيجة الاستعراض المذكور والسبب الداعي إلى تقديم هذا الاقتراح في ورقة اجتماع مقدمة إلى المجلس التنفيذي إلى جانب هذه التقديرات للميزانية. |
El texto enmendado se presentaría al Grupo de Trabajo en un documento de sesión. | UN | وسوف يُقدم النص المُنقح إلى الفريق العامل في ورقة اجتماع. |
Las directrices figuran en un documento de sesión puesto a disposición del Grupo de Trabajo. | UN | والمبادئ التوجيهية متاحة للفريق العامل ضمن ورقة اجتماع. |
El Comité acordó ajustarse a la propuesta de cronograma de trabajo distribuida a sus miembros en su primera reunión en un documento de sesión. | UN | وافقت اللجنة على اتباع جدول العمل المقترح الذي عُمِّم على أعضاء اللجنة في جلستها الأولى في ورقة اجتماع. |
Las solicitudes recibidas se presentarán al Comité en un documento de sesión, que se publicará en una fecha tan próxima como sea posible a la apertura del período de sesiones de manera que se incluya el máximo de información disponible. | UN | وستقدم الطلبات الواردة على هذا النحو الى اللجنة على شكل ورقة اجتماع تصدر بأقرب وقت ممكن من افتتاح الدورة لضمان إدراج أوفى المعلومات المتوفرة. |
En ese sentido, los representantes tienen ante sí un documento de sesión que lleva la signatura A/CN.10/2006/CRP.2, presentado por los integrantes del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ومعروض على الممثلين، في ذلك الصدد، ورقة اجتماع مقدمة من بلدان حركة عدم الانحياز، ترد في الوثيقة A/CN.10/2006/CRP.2. |
Ahora tenemos ante nosotros un documento de sesión sobre el tema del Movimiento de los Países No Alineados, y hemos escuchado declaraciones formuladas por varias delegaciones sobre esta cuestión. | UN | ومعروض علينا الآن ورقة اجتماع قدمتها حركة عدم الانحياز عن المسألة، واستمعنا إلى بيانات أدلى بها عدد من الوفود بشأن هذا الموضوع. |
En colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas para el Establecimiento de Alianzas y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, prepararon un documento de sesión y una matriz para el seguimiento de las promesas de contribuciones, que sumaban aproximadamente 16.000 millones de dólares. | UN | وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أُعدت ورقة اجتماع ومصفوفة لرصد ما يناهز 16 مليار دولار من التبرعات المعلنة. |
En un documento de sesión publicado después del período de sesiones figuraban detalles de las contribuciones de los gobiernos a los recursos ordinarios del UNICEF, prometidas o pagadas en 2008, y las cifras indicativas para 2009. | UN | وتتضمن ورقة اجتماع ما بعد الدورة تفاصيل تبرعات الحكومات المعلنة أو المدفوعة للموارد العادية لليونيسيف لعام 2008 والأرقام الإرشادية لعام 2009. |
Uno de los participantes, al hablar en nombre de una organización de integración económica regional, presentó un documento de sesión en el que figuraba un proyecto de resolución relativo a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 132- تحدّث أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان فعرض ورقة اجتماع تتضمّن مشروع قرار يتصل بلجنة التنمية المستدامة. |
Este informe podría publicarse como un documento de sesión del Consejo Económico y Social si se preparara a tiempo para el período de sesiones sustantivo del Consejo. | UN | ويمكن إصدار التقرير التجميعي بوصفه ورقة اجتماع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إذا صدر قبل وقت كافٍ من انعقاد دورة المجلس الموضوعية. |
Declaró que a, a los fines de informar a la Comisión Principal II sobre los resultados de la labor del Órgano Subsidiario 2, había publicado bajo su responsabilidad un documento de sesión en el que se reseñaba el estado de las deliberaciones. | UN | وذكرت بأنها قامت لأغراض تقديم تقارير عن نتائج عمل الهيئة الفرعية 2 إلى اللجنة الرئيسية الثانية، بإصدار ورقة اجتماع على مسؤوليتها الخاصة، تقدم فيها سردا لحالة المفاوضات. |
Declaró que a, a los fines de informar a la Comisión Principal II sobre los resultados de la labor del Órgano Subsidiario 2, había publicado bajo su responsabilidad un documento de sesión en el que se reseñaba el estado de las deliberaciones. | UN | وذكرت بأنها قامت لأغراض تقديم تقارير عن نتائج عمل الهيئة الفرعية 2 إلى اللجنة الرئيسية الثانية، بإصدار ورقة اجتماع على مسؤوليتها الخاصة، تقدم فيها سردا لحالة المفاوضات. |
Las contribuciones sustantivas se resumen en el documento de sesión que complementa el presente informe. | UN | ويرد موجز لمساهماتها الفنية في ورقة اجتماع مكملة لهذا التقرير. |
El Presidente también presentó otro documento en forma de documento de sesión. | UN | وعرض الرئيس أيضا وثيقة أخرى في شكل ورقة اجتماع. |
57. El miembro de la India presentó un documento de trabajo en el que se recogía su posición respecto de las notificaciones relativas al endosulfán. | UN | 57 - وقدم العضو المعين من الهند ورقة اجتماع تحدد موقفه من الإخطارات المتعلقة بالإندوسلفان. |
También está disponible un documento de sala de conferencia sobre los indicadores relativos al plan estratégico de mediano plazo. | UN | وتتاح أيضا ورقة اجتماع عن حالة مؤشرات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Following the committee ' s consideration of the two new nominated emerging policy issues, the President introduced a conference room paper that set out two draft decisions: one on endocrine-disrupting chemicals, and the other on environmentally persistent pharmaceutical pollutants. | UN | 127- وعقب نظر اللجنة في المسألتين الجديدتين الناشئتين المرشحتين في مجال السياسات، قدم الرئيس ورقة اجتماع تتضمن مشروعي قرارين: يتعلق الأول منهما بالمواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغدد الصماء بينما يتعلق الثاني بالملوثات الصيدلانية المقاومة للتحلل في البيئة. |