Las solicitudes recibidas en ese sentido se presentarán al Comité en un documento de sesión. | UN | وسوف تقدم الطلبات الواردة على هذا النحو إلى اللجنة في ورقة غرفة اجتماع. |
El Comité examinará las peticiones que reciba sobre la base de un documento de sesión. | UN | وتنظر اللجنة في الطلبات الواردة على هذا النحو على أساس ورقة غرفة اجتماع. |
La Secretaría preparará un documento de sesión sobre las solicitudes recibidas al respecto, que someterá al examen del Comité. | UN | ستعد الأمانة العامة ورقة غرفة اجتماع بشأن الطلبات الواردة في هذا الشأن لكي تنظر فيها اللجنة. |
Hubo apoyo general para que se adoptaran, según procediera, las conclusiones que figuraban en un documento de sesión, en las cuales se debería incluir una referencia a los costos teóricos. | UN | وكان هناك تأييد عام، للقيام، حيثما يكون ذلك ملائما، باعتماد الاستنتاجات الواردة في ورقة غرفة اجتماع بهذا الخصوص، وهي تتضمن أيضا إشارة الى التكاليف المتصورة. |
Como se indica en el párrafo 19, el Comité examinó un documento de sesión en el que figura un resumen completo de los proyectos mundiales. | UN | وكما تشير الفقرة ١٩، نظرت اللجنة أيضا في ورقة غرفة اجتماع تتضمن موجزا شاملا للمشاريع العالمية. |
Asimismo, presentó un documento de sesión oficioso sobre la Plataforma de Acción. | UN | وعرضت ورقة غرفة اجتماع غير رسمية بشأن منهاج العمل. |
No obstante, se había proporcionado una descripción en forma de un documento de sesión. | UN | بيد أنه تم إتاحة وصف في شكل ورقة غرفة اجتماع. |
171. Se había distribuido a la Junta Ejecutiva el mandato revisado para la evaluación, en un documento de sesión. | UN | ١٧٠ - وقالت إن الاختصاصات المنقحة للتقييم وزعت على أعضاء المجلس التنفيذي في ورقة غرفة اجتماع. |
No obstante, se había proporcionado una descripción en forma de un documento de sesión. | UN | بيد أنه تم إتاحة وصف في شكل ورقة غرفة اجتماع. |
La Secretaría presentará un documento de sesión sobre el sistema de contabilidad de los gastos. | UN | ستقدم اﻷمانة العامة ورقة غرفة اجتماع عن نظام حساب التكاليف. |
La Junta Ejecutiva tiene ante sí, en su actual período de sesiones, un documento de sesión sobre las nuevas medidas en materia de responsabilidad. | UN | وهناك ورقة غرفة اجتماع بشأن التدابير الجديدة للمساءلة متاحة للمجلس التنفيذي في دورته الحالية. |
Esa situación tuvo graves consecuencias, que se examinaban en un documento de sesión que el Fondo había preparado para la Junta. | UN | وترتبت على هذه الحالة نتائج خطيرة تمت مناقشتها في ورقة غرفة اجتماع أعدها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للعرض على المجلس. |
Al respecto, mi delegación presentó al Grupo de Trabajo de composición abierta un documento de sesión, que figura en el informe del Grupo a la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد قدم وفدي ورقة غرفة اجتماع إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية، كما هو وارد في تقرير الفريق إلى الجمعية العامة. |
La Secretaría presentará un documento de sesión sobe el asunto. | UN | ستقدم اﻷمانة العامة ورقة غرفة اجتماع عن هذه المسألة. |
Pide que se prepare un documento de sesión con informaciones sobre la situación de esos puestos y la fecha en que habrán de llenarse. | UN | وطلبت إعداد ورقة غرفة اجتماع تحوي معلومات عن وضع تلك الوظائف والتاريخ الذي ستشغل فيه. |
El Fondo prepararía también un documento de sesión sobre ese tema para su examen en un período de sesiones futuro de la Junta Ejecutiva. | UN | كما سيعد الصندوق ورقة غرفة اجتماع بشأن الموضوع لمناقشتها في دورة قادمة من دورات المجلس التنفيذي. |
Esa situación tuvo graves consecuencias, que se examinaban en un documento de sesión que el Fondo había preparado para la Junta. | UN | وترتبت على هذه الحالة نتائج خطيرة تمت مناقشتها في ورقة غرفة اجتماع أعدها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للعرض على المجلس. |
Cuatro informes sustantivos preparados a solicitud del Grupo de Trabajo y hasta 30 documentos de sesión sobre temas que ha de examinar el Grupo de Trabajo; | UN | أربع تقارير فنية يجري إعدادها استجابة لطلب الفريق العامل؛ وما يصل إلى ٣٠ ورقة غرفة اجتماع عن موضوعات ينظر فيها الفريق العامل؛ |
El texto presentado en el documento de sesión se reproduce sin modificación alguna en el proyecto de texto revisado que figura en el anexo I del presente informe. | UN | ويستنسخ النص المقدم في ورقة غرفة اجتماع دون تغيير في مشروع النص المنقح الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Sería conveniente que tal información pudiera presentarse en forma de documento de sesión a fin de que las delegaciones pudieran tenerlo ante sí durante las deliberaciones oficiosas. | UN | واعتبرت أن من المفيد تقديم هذه المعلومات في شكل ورقة غرفة اجتماع حتى تكون معروضة على الوفود خلال المناقشات غير الرسمية. |
La delegación, apoyada por otros oradores, pidió que se presentara un documento interno de sesión revisado en el segundo período ordinario de sesiones de 1997. | UN | وطلب الوفد، وأيده متكلمون آخرون، عرض ورقة غرفة اجتماع منقحة أخرى في الدورة العادية الثانية في عام ١٩٩٧. |
Entonces, sobre esa base, en la sesión oficiosa del miércoles nuestro objetivo será elaborar un documento de trabajo o un documento de sesión que más adelante se convertirá en nuestro resultado final. | UN | عندئذ، واستنادا إلى ذلك، سنهدف في الاجتماع غير الرسمي الذي سيعقد يوم الأربعاء، إلى إصدار ورقة عمل أو ورقة غرفة اجتماع ستصبح فيما بعد منتجنا النهائي. |
documento de sala de conferencias (A/CN.10/1993/WG.I/CRP.5); | UN | " ورقة غرفة اجتماع )A/CN.10/1993/WG.I/CRP.5(. |
NPT/CONF.2000/MC.II/SB.2/CRP.3 Documento de sesión presentado al órgano subsidiario 2 por Egipto | UN | ورقة غرفة اجتماع قدمتها مصر إلى الهيئة الفرعية 2 |