Cuando el Ministerio de Comercio podía hacer mezclas de esos productos, no se registraban quejas. | UN | فحيثما تمكنت وزارة التجارة من خلط هذه المنتجات لم يتم تلقي أية شكاوى. |
El Ministerio de Comercio había contratado alrededor del 75% de la asignación correspondiente al plan mejorado de distribución. | UN | وقد قامت وزارة التجارة بالتعاقد على نحو ٥٧ في المائة من مخصصات خطة التوزيع المعززة. |
Sr. Charles Antoine Jean, Director, Comercio Exterior, Ministerio de Comercio e Industria (Haití) | UN | السيد شارل أنطوان جان، مدير التجارة الخارجية، وزارة التجارة والصناعة، هايتي |
Sra. Khemmani PHOLSENA, Directora General, Departamento de Comercio Exterior, Ministerio de Comercio y Turismo | UN | السيدة خيماني فولسينا، المديرة العامة لإدارة التجارة الخارجية في وزارة التجارة والسياحة |
Delante del Departamento de Comercio anti apartheid. | Open Subtitles | أمام وزارة التجارة. معارضة للتمييز العنصري. |
Sr. Rajan Sudes Ratna, Director adjunto, Ministerio de Comercio e Industria, India | UN | السيد راجان سوديش راتنا، مدير مشترك، وزارة التجارة والصناعة، الهند |
La autoridad de ejecución competente es el Ministerio de Comercio de la República Popular China. | UN | والإدارة الحكومية المسؤولة في هذا المجال هي وزارة التجارة في جمهورية الصين الشعبية. |
Redactor de leyes anticorrupción; trabajó para el Servicio de Fomento Comercial del Ministerio de Comercio | UN | كاتب نصوص تشريعية لمكافحة الفساد؛ عمل في مكتب الترويج التجاري في وزارة التجارة |
Cálculos basados en datos del Ministerio de Comercio Exterior. | UN | محسوب بناء على بيانات وزارة التجارة الخارجية. |
A tal fin, el Ministerio de Comercio tuvo que formular una nueva solicitud al PNUD. | UN | لهذا الغرض، فقد تعيﱠن على وزارة التجارة أن تقدم طلبا جديدا إلى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Éstos la transmiten al Ministerio de Comercio. | UN | وبعد استلام هذا الخطاب من المجالس الشعبية بالمحافظة يتم تقديمه إلى وزارة التجارة. |
La ayuda restante se desvía hacia el ejército, el Ministerio de Comercio y los proyectos personales de los dirigentes del Frente POLISARIO. | UN | وتحول المعونة الزائدة إلى الجيش، وإلى وزارة التجارة والمشاريع الشخصية المملوكة لزعماء جبهة البوليساريو. |
- La solicitud será comprobada y enviada al Ministerio de Comercio. | UN | ● يتم تدقيق الطلب ويرسل إلى وزارة التجارة. |
- La sede del Ministerio de Comercio expedirá las cartillas de racionamiento con objeto de controlar el proceso de inscripción a nivel central y velar por que se evite la repetición de inscripciones. | UN | ● يصدر مقر وزارة التجارة اﻹذن بمنح البطاقة التموينية بهدف ضبط التسجيل مركزيا لضمان عدم التسجيل مرتين. |
Fue organizado por el Ministerio de Comercio e Industria de Zambia. | UN | ونظمتها وزارة التجارة والتبادل والصناعة في زامبيا. |
A continuación, el Ministerio de Comercio concede la autorización de ejercer una actividad comercial. | UN | وتقوم وزارة التجارة بعد ذلك بإصدار تصريح بممارسة نشاط تجاري. |
Otros órganos, como el Departamento de Comercio, deben próximamente emitir también sus regulaciones correspondientes. | UN | ومن المتوقع أن تقوم أيضا في القريب هيئات أخرى مثل وزارة التجارة بإصدار نظم مماثلة في هذا الشأن. |
La Oficina del Comité Central tiene su sede en el Departamento de Comercio Interior. | UN | ويقع مكتب اللجنة المركزية في وزارة التجارة الداخلية. |
Se han establecido procedimientos oficiales para comunicar la situación de los buques al Departamento de Comercio y al Servicio de Guardacostas de los Estados Unidos, al igual que a los gobiernos interesados. | UN | وقد وضعت إجراءات رسمية لتبليغ مواقع السفن إلى وزارة التجارة وخفر سواحل الولايات المتحدة، فضلا عن الحكومات المعنية. |
Consejero principal del Ministro de Comercio e Industria, Ministerio de Comercio e Industria, Kampala, Uganda | UN | كبير مستشاري وزير التجارة والصناعة، وزارة التجارة والصناعة، كامبالا، أوغندا. |
Puede estar establecido en un ministerio, normalmente el Ministerio de Industria y Comercio, o en el Ministerio de Hacienda, Economía o Justicia. | UN | ويمكن ان تكون الهيئة قائمة في وزارة هي عادة وزارة التجارة والصناعة، أو وزارة المالية والاقتصاد، أو وزارة العدل. |
Ministry of Commerce and Industry | UN | وزارة التجارة والصناعة |
Por ejemplo, los representantes del sector público en los ministerios de comercio estaban mejor informados acerca de las consecuencias y los calendarios de ejecución que los representantes del sector privado. | UN | فممثلو القطاع العام في وزارة التجارة مثلا هم أفضل علما بالنتائج والجداول الزمنية المتصلة بالتنفيذ مما هو حال القطاع الخاص. |