Incumbe al Ministerio de Gobierno Local coordinar el seguimiento de las propuestas del comité. | UN | وزارة الحكم المحلي هي الجهة المسؤولة عن تنسيق متابعة مقترحات اللجنة. |
Por eso, en 1992, el Ministerio de Gobierno Local organizó un seminario para la prensa sobre el racismo y la discriminación. | UN | ولذلك عقدت وزارة الحكم المحلي في عام ٢٩٩١، حلقة دراسية للصحافة حول العنصرية والتمييز. |
En relación con otros ministerios, el Ministerio de Gobierno Local y de Trabajo es el motor principal de la lucha contra el racismo y la discriminación. | UN | وتعتبر وزارة الحكم الذاتي القوة الدافعة لمكافحة العنصرية والتمييز. |
El Programa también está encaminado a fortalecer la capacidad de las autoridades locales y desarrollar la capacidad del Ministerio del Gobierno Local para prestar asistencia técnica a las aldeas y a las microregiones. | UN | ويهدف هذا البرنامج أيضا الى تعزيز قدرة السلطات المحلية وتنمية إمكانات وزارة الحكم المحلي فيما يتصل بتوفير مساعدة تقنية للقرى والمناطق الصغيرة. |
Además, el Ministerio de Administraciones Locales ha nombrado un Comité de Enlace entre los inmigrantes y las autoridades noruegas que examina todos los asuntos de principio referentes a la política noruega de inmigración. | UN | وإضافة إلى ذلك، عينت وزارة الحكم المحلي لجنة اتصال بين المهاجرين والسلطات النرويجية، تناقش فيها جميع المسائل المبدئية المرتبطة بسياسة النرويج ازاء الهجرة والمهاجرين. |
Se han mantenido 4 consultas con el Ministerio de las Administraciones Locales para tratar de las infraestructuras materiales y de los desahucios en el Estado de Equatoria central | UN | أجريت أربع مشاورات مع وزارة الحكم المحلي بشأن البنى التحتية المادية وعمليات الإخلاء القسري في ولاية وسط الاستوائية |
El Sr. Dan Ericsson, Secretario de Estado para el Ministro de Gobierno Local y Mercados Financieros de Suecia, señaló la manera en que la crisis financiera mundial había afectado a la totalidad de los sectores de todos los países y la industria. | UN | 17 - أوضح السيد دان إريكسون وكيل وزارة الحكم المحلي والأسواق المالية في السويد، كيف أن الأزمة المالية العالمية أثرت على كل القطاعات في كل البلدان وفي كل الصناعات. |
:: Asesoramiento al Ministerio de Administración del Gobierno Local para la preparación de legislación sobre gobernanza local y la planificación de la descentralización y la reforma del gobierno local | UN | :: تقديم المشورة بانتظام إلى وزارة الحكم المحلي بشأن إعداد التشريعات المتعلقة بالحكم المحلي والتخطيط من أجل الأخذ باللامركزية وإصلاح الحكم المحلي |
Consultora-creadora de la Dirección Nacional de Defensa al Menor; Brigada de Menores pertenecientes a la Policía Nacional, Ministerio de Gobierno | UN | مستشارة صياغة لﻹدارة الوطنية للدفاع عن اﻷحداث، لواء اﻷحداث التابع للشرطة الوطنية، وزارة الحكم. |
Respuesta a la Recomendación 458 Por conducto del Ministerio de Gobierno Local, el Gobierno ha estado tomando medidas para que se registren automáticamente los nacimientos y matrimonios. | UN | الاستجابة للتوصية 458: تتخذ الحكومة مبادرات مختلفة لضمان تسجيل المواليد والزيجات بانتظام، من خلال وزارة الحكم المحلي. |
● Asesora jurídica, Ministerio de Gobierno Local, 1976 | UN | ● مستشارة قانونية، في وزارة الحكم المحلي، 1976 |
● Subsecretaria Permanente, Ministerio de Gobierno Local, 1978 | UN | ● وكيلة وزارة دائمة في وزارة الحكم المحلي، 1978 |
● Subsecretaria de Estado, Ministerio de Gobierno Local, 1979 | UN | ● وكيلة وزارة في وزارة الحكم المحلي، 1979 |
El Ministerio de Gobierno Local y Desarrollo Regional ha llevado a cabo investigaciones sobre las razones de que no haya aumentado más la participación de las mujeres en las elecciones locales. | UN | وقد أجرت وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية بحثا عن أسباب عدم زيادة مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية زيادة أكبر. |
Ello dio lugar a que el Ministerio de Gobierno Local aprobara un plan de cuentas en 132 municipios y aplicara en forma experimental el método de valoración de activos fijos en ocho localidades. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمدت وزارة الحكم المحلي مخططا للحسابات في 132 بلدية وجربت طريقة تقييم الأصول الثابتة في 8 بلديات. |
Dentro de la estructura de Gobierno, tenemos un Departamento de Cooperativas separado en el Ministerio de Gobierno Local, Desarrollo Rural y Cooperativas. | UN | داخل الهيكل الحكومي، لدينا إدارة مستقلة للتعاونيات، تحت إشراف وزارة الحكم المحلي، والتنمية الريفية والتعاونيات. |
Con objeto de acelerar las actividades correspondientes a las tres regiones septentrionales, se hará especial hincapié en el fortalecimiento de las estructuras regionales y de distrito del Ministerio de Gobierno Local. | UN | وللتعجيل باﻷنشطة المبذولة في المناطق الشمالية الثلاث، سيولى تركيز خاص الى تدعيم هياكل وزارة الحكم المحلي على مستوى اﻷقاليم والمناطق. |
- Ministerio de Gobierno Local, Desarrollo Rural y Cooperativas; | UN | * وزارة الحكم المحلي والتنمية الريفية والتعاونيات |
En el marco de este programa, un experimento que ha dado buenos resultados sobre la planificación descentralizada y la financiación de proyectos de desarrollo rural pasará a ser un programa integrado del Ministerio de Gobierno de la Autoridad Palestina. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، سيتم تحويل تجربة ناجحة لتحقيق اللامركزية في مجال تخطيط وتمويل التنمية الريفية إلى برنامج متكامل داخل وزارة الحكم المحلي للسلطة الفلسطينية. |
Concebido originalmente como programa modelo en la esfera de la planificación y la financiación centralizadas en materia de desarrollo rural, actualmente el Programa Local de Desarrollo rural se halla incorporado en el Ministerio de Gobierno Local y ha ampliado su alcance geográfico en la Ribera Occidental. | UN | وكان هذا البرنامج أصلا برنامجا لﻹرشاد العملي في التخطيط اللامركزي وتمويل التنمية الريفية، لكنه اندمج اﻵن في وزارة الحكم المحلي، واتسعت تغطيته الجغرافية إلى الضفة الغربية. |
1. Un representante del Ministerio del Gobierno de Unidad | UN | (1) ممثل وزارة الحكم الاتحادي رئيسا |
el Ministerio de Administraciones Locales y Desarrollo Regional también financiará distintos proyectos para fomentar una mayor participación de las mujeres en la vida política, alentarlas a presentarse a la reelección o incrementar el número de mujeres en las listas de candidatos. | UN | وتمول أيضاً وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية مشاريع متنوعة بهدف إشراك المرأة بشكل أكبر في الحياة السياسة أو تشجيعها على إعادة ترشيح نفسها في الانتخابات أو تعزيز مكانة المرأة في قوائم المرشحين. |
226. Las pérdidas relativas a contratos sufridas por Eastern guardan relación con numerosos contratos que, según se afirma, fueron ejecutados por cuenta de diversas " organizaciones estatales " del Iraq y del " Ministerio de las Administraciones Locales " . | UN | 226- وترتبط خسائر العقود التي تكبدتها الشرقية بعقود عديدة تؤكد أنها نُفذت لمختلف " مؤسسات الدولة " و " وزارة الحكم المحلي " في العراق. |
El Sr. Dan Ericsson, Secretario de Estado para el Ministro de Gobierno Local y Mercados Financieros de Suecia, señaló la manera en que la crisis financiera mundial había afectado a la totalidad de los sectores de todos los países y la industria. | UN | 17 - أوضح السيد دان إريكسون وكيل وزارة الحكم المحلي والأسواق المالية في السويد، كيف أن الأزمة المالية العالمية أثرت على كل القطاعات في كل البلدان وفي كل الصناعات. |
Asesoramiento al Ministerio de Administración del Gobierno Local para la preparación de legislación sobre gobernanza local y la planificación de la descentralización y la reforma del gobierno local | UN | تقديم المشورة بانتظام إلى وزارة الحكم المحلي بشأن إعداد التشريعات المتعلقة بالحكم المحلي والتخطيط من أجل الأخذ باللامركزية وإصلاح الحكم المحلي |
13.5 El programa " Build Together " (construyamos juntos) administrado por el Ministerio de Vivienda y Gobierno Regional y Municipal ha tenido un éxito notable en la prestación de servicios financieros a la mujer para fines de vivienda. | UN | ١٣/٥- وقد حقق برنامج البناء سويا الذي تديره وزارة الحكم اﻹقليمي والمحلي واﻹسكان نجاحا خاصا في الوصول إلى المرأة بوصفها مستفيدة من الائتمان ﻷغراض اﻹسكان. |